Comme pour le plan de financement pluriannuel, par résultats on entend à la fois les produits et les réalisations. | UN | وكما هو الحال في إطار التمويل المتعدد السنوات تشمل النتائج المحققة كلا من المحصلة والنواتج. |
le plan de financement pluriannuel facilite l'évaluation des progrès accomplis dans ces domaines. | UN | ويوفر إطار التمويل المتعدد السنوات أداة هامة لرصد النتائج في هذا المجال. |
Rapport oral Rapport sur les premiers résultats du plan de financement pluriannuel | UN | شفوي تقرير عن النتائج الناشئة عن إطار التمويل المتعدد السنوات |
Une délégation a avancé que la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel aiderait à déterminer le moment où l'on pourrait décider de poursuivre ou de suspendre un programme au vu de ses résultats. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه من شأن تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات أن يساعد على تحديد اللحظة التي يمكن عندها اتخاذ قرار بمواصلة البرامج القائمة على النتائج أو وقفها. |
i) le cadre de financement pluriannuel doit maintenir les priorités et respecter le mandat de l’UNICEF; | UN | ' ١ ' يحافظ إطار التمويل المتعدد السنوات على أولويات اليونيسيف ويحترم ولايتها؛ |
Le chapitre III propose de modifier le calendrier pour la présentation des différents éléments du cadre de financement pluriannuel au Conseil d’administration. | UN | ويقترح الفصل الثالث تغييرات محتملة في توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس التنفيذي. |
Un certain nombre de délégations ont insisté sur le fait que le plan de financement pluriannuel était un moyen de parvenir aux résultats recherchés, c'est-à-dire de mieux servir la cause des enfants. | UN | وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال. |
Il a également reconnu que, pour le plan de financement pluriannuel, le FNUAP devrait garder la même terminologie que les autres organisations. | UN | ووافق أيضا على ضرورة استخدام الصندوق لمصطلحات إطار التمويل المتعدد السنوات نفسها التي تستخدمها المنظمات الشقيقة. |
Il fallait espérer que le plan de financement pluriannuel fournirait la base qui permettrait d'approfondir les débats lors de la réunion portant sur le financement en 2000. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يوفر إطار التمويل المتعدد السنوات أساسا متينا لتعميق المناقشة خلال الجلسة التي ستخصص لمسألة التمويل في العام المقبل. |
Les ressources autres que les ressources de base devraient, selon les prévisions, faire partie du débat sur le plan de financement pluriannuel. | UN | وأشار إلى أنه كان من المتصور أن تجري مناقشة مسألة الموارد غير اﻷساسية في سياق مناقشة إطار التمويل المتعدد السنوات. |
L'Administrateur assistant a souligné que le plan de financement pluriannuel aiderait beaucoup à contrôler ces ressources. | UN | وأكد أن إطار التمويل المتعدد السنوات سيكون أداة قوية لمراقبة الموارد غير اﻷساسية. |
Elle a noté qu'une fois élaboré et adopté le plan de financement pluriannuel, le rapport annuel serait probablement plus analytique et davantage axé sur les résultats. | UN | ولاحظت أنه من المتوقع وقد تم إعداد إطار التمويل المتعدد السنوات واعتماده أن يصبح التقرير السنوي أيضا أكثر اتساما بالتحليل واهتماما بالنتائج. |
Elle a fait observer que la réunion d'annonce de contributions représentait un élément important du plan de financement pluriannuel. | UN | وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات. |
De nombreuses délégations ont félicité la Directrice exécutive de sa gestion, de son maintien en fonctions jusqu'à 2008, et des progrès accomplis pendant la première année d'exécution du plan de financement pluriannuel. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن تهانيها للمديرة التنفيذية لما أبدته من حسن القيادة ولتمديد تعيينها حتى عام 2008 وللتقدم المحرز أثناء السنة الأولى من تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Ils continueront de faire porter leurs efforts sur les résultats obtenus et l'action menée dans le cadre de l'application du plan de financement pluriannuel et des mécanismes de gestion en place. | UN | وستواصل هذه المكاتب تركيزها على النتائج والأداء تماشياً مع إطار التمويل المتعدد السنوات وآليات الإدارة القائمة. |
Une autre délégation a souligné qu'il fallait veiller à intégrer le cadre de financement pluriannuel et le cadre logique aux nouvelles directives de programmation. | UN | وأكد وفد آخر الحاجة إلى كفالة إدماج إطار التمويل المتعدد السنوات والإطار المنطقي بالكامل في توجيهات البرمجة الجديدة. |
Une autre délégation a souligné qu'il fallait veiller à intégrer le cadre de financement pluriannuel et le cadre logique aux nouvelles directives de programmation. | UN | وأكد وفد آخر الحاجة إلى كفالة إدماج إطار التمويل المتعدد السنوات والإطار المنطقي بالكامل في توجيهات البرمجة الجديدة. |
Deuxièmement, le PNUD doit appliquer le processus du cadre de financement pluriannuel sous tous ses aspects, ce qui lui permettrait de mieux définir et de mieux faire saisir les résultats de son action et d’améliorer les rapports établis à ce sujet. | UN | ثانيا، يجب على البرنامج اﻹنمائي أن ينفذ بالكامل عملية إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد نتائج أعماله وجلب الانتباه اليها وإعداد تقارير واضحة بشأنها. |
Le même problème se poserait pour le FNUAP une fois que son plan de financement pluriannuel serait adopté. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الصندوق بمجرد اعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات التابع له. |
le PFP a servi de cadre général pour assurer la cohérence des politiques et faire en sorte que l'appui du PNUD réponde avant tout aux besoins de chaque pays, indépendamment des sources de financement. | UN | 5 - وقدم إطار التمويل المتعدد السنوات السياق الأساسي لتحقيق التماسك على صعيد السياسة العامة إلى جانب ما يتسم به دعم البرنامج الإنمائي من طابع للطلب يستند إلى البلدان. |
La figure 12 illustre l'écart entre les contributions versées et les ressources sur lesquelles table le CFP. | UN | ويبين الشكل 12 المستوى المنخفض للمساهمات وصلته بالموارد المطلوبة على النحو الوارد في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
En ce qui concerne la synergie entre les approches sélectives et le PFPA, elle a fait observer que les objectifs du PFPA seraient également pris en considération dans les différents secteurs. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين النُهج القطاعية الشاملة وإطار التمويل المتعدد السنوات، لاحظت أن أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات ستنعكس أيضا على مختلف القطاعات. |
Dans ce contexte, la délégation a demandé à être informée ultérieurement de la façon dont la contribution du FNUAP à la mise en commun des ressources renforcerait les résultats obtenus dans le contexte du PFPA. | UN | وفي هذا السياق، طلب الوفد إحاطته علما في مرحلة لاحقة حول الأسلوب التي ستكفل به مشاركة الصندوق في السلة المشتركة تعزيز إنجاز النواتج ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات. |
des objectifs du PFP | UN | 100٪ من أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات |
Elle a déclaré que ces modifications constituaient une évolution logique par rapport au plan de financement pluriannuel. | UN | وقالت إن هذه التعديلات خطوة منطقية منطلقها إطار التمويل المتعدد السنوات. |
À propos du plan pluriannuel de financement, le Directeur de la Division a indiqué que le FNUAP envisageait d'organiser une réunion officieuse d'information à ce sujet en octobre. | UN | وردا على استفسار بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات، أشار إلى أن الصندوق خطط لعقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Néanmoins, prises globalement les dépenses estimatives financées au moyen d'autres ressources en 2000 (1 milliard 459 millions de dollars) se sont élevées à un montant plus proche qu'en 1999 de la moyenne annuelle de 1 milliard 492 millions de dollars prévu dans le cadre pluriannuel de financement. | UN | ومع ذلك، فإن محصلة المبالغ المقدر إنفاقها من موارد البرنامج الأخرى في عام 2000 (459 1 مليون دولار) كانت أقرب مما كانت عليه في عام 1999 إلى المتوسط السنوي البالغ 492 1 مليون دولار المقدر في إطار التمويل المتعدد السنوات. |