"إطار التوجيه التنفيذي والإدارة" - Translation from Arabic to French

    • la rubrique Direction exécutive et administration
        
    • la direction exécutive et l'administration
        
    • la composante Direction exécutive et administration
        
    • chapitre Direction exécutive et gestion
        
    • rubriques Direction exécutive et administration
        
    Destiné à être intégré dans le site Web de la CESAP sous la rubrique Direction exécutive et administration UN تدرج ضمن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    Les 88 postes supplémentaires prévus pour le Fonds pour l'environnement sont répartis comme suit : 66 postes pour le programme de travail et 22 postes pour l'appui au programme prévu à la rubrique Direction exécutive et administration. UN وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم.
    Le respect de délais raisonnables pour le recrutement et l'affectation du personnel figure à la rubrique Direction exécutive et administration dans le présent document, exigence assortie d'indicateurs de succès permettant de mesurer les résultats obtenus. UN إدراج تعيين الموظفين وتنسيبهم في حينه، كإنجاز من الإنجازات المتوقعة، بما في ذلك مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة، ضمن إطار التوجيه التنفيذي والإدارة في هذه الوثيقة.
    Le Comité consultatif doute du bien-fondé du redéploiement prévu, qui vise des ressources budgétisées pour des programmes prévoyant des activités de fond, et non pas pour la direction exécutive et l'administration du Bureau. UN وتشك اللجنة في الأساس المنطقي لإعادة التوزيع هذه، حيث إن الأموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة أُدرجت في الميزانية لتغطية برامج أنشطة فنية، وليس في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Il aidera en outre à parvenir aux réalisations escomptées et à fournir les produits prévus au titre de la composante Direction exécutive et administration. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Il a demandé si, au chapitre Direction exécutive et gestion, la rubrique < < Résultats attendus d) ii) − Utilisation efficace de la totalité des ressources > > était un bon critère de mesure des résultats pour le secrétariat. UN واستفسر عمّا إذا كان الإنجاز المتوقَّع " (د)`2` - الانتفاع الكامل والفعال بالموارد " ، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة مقياساً مناسباً للأداء في نظر الأمانة.
    9.8 Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour le Département au cours de l'exercice biennal 2006-2007, ainsi que les ressources nécessaires, sont présentés de manière détaillée aux rubriques Direction exécutive et administration et Programme de travail. UN 9-8 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة من الإدارة ومؤشرات إنجازها في فترة السنتين 2006-2007، مشفوعة ببيان الموارد، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général au titre de la rubrique Direction exécutive et administration. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    a) La réduction de 700 dollars enregistrée à la rubrique Direction exécutive et administration correspond à une diminution des dépenses relatives aux voyages; UN (أ) يعكس الانخفاض البالغ 700 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة انخفاضا في إطار بند السفر.
    14.44 Le Bureau indépendant d'évaluation, qui rend compte directement au Directeur exécutif, figure sous la rubrique Direction exécutive et administration, compte tenu de son objectivité et de l'importance attachée à ce qu'il fait. UN 14-44 ومكتب التقييم المستقل مسؤول مسؤولية مباشرة أمام المدير التنفيذي، وهو مُدرج ضمن إطار التوجيه التنفيذي والإدارة اعترافا بموضوعيته الجوهرية وبالأهمية التي تولَى لأعماله.
    a) Une réduction nette de 11 000 dollars au titre de la rubrique Direction exécutive et administration afin de tenir compte d'une diminution du recours à du personnel temporaire (autre que pour les réunions); UN (أ) انخفاض صاف قدره 000 11 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة يعكس انخفاضا في المساعدة المؤقتة العامة؛
    Le Secrétaire général propose un montant net supplémentaire de 289 400 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration pour les activités de gestion du changement (voir par. UN ويقترح الأمين العام توفير مبلغ إضافي صاف قدره 400 289 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة يتعلق بأنشطة إدارة التغيير (انظر الفقرة.
    b Il est proposé de transférer le Bureau à la rubrique Direction exécutive et administration. UN (ب) تتصل الوظائف بالنقل المقترح للمكتب في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Le Comité consultatif note qu'à la rubrique Direction exécutive et administration, la suppression de 11 postes au Bureau régional d'audit et de contrôle tient au transfert de ces postes au compte d'appui pour l'exercice 2007/08. UN وتشير اللجنة إلى أن التخفيض الوارد في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة لـ 11 وظيفة في مكتب الرقابة الإقليمي هو نتيجة لنقل تلك الوظائف إلى حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2007/2008.
    a) Reclassement d'un poste de fonctionnaire chargé des rapports (P3) au Bureau du Représentant spécial adjoint (Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire) à la rubrique Direction exécutive et administration en poste de fonctionnaire adjoint chargé des rapports (P-2). UN (أ) تغيير تصنيف وظيفة واحدة بلقب موظف تقارير (ف-3) في مكتب نائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إلى وظيفة بلقب موظف تقارير معاون (ف-2).
    a) Diminution de 10 400 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration, qui résulte de la baisse du montant des crédits demandés au titre du mobilier et du matériel en raison de l'ajournement du remplacement du matériel de bureau compte tenu de sa durée de vie utile; UN (أ) النقصان البالغ 400 10 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة يتعلق بانخفاض في الاعتماد المرصود للأثاث والمعدات، يعكس إرجاء استبدال بعض المعدات المكتبية بناء على عمرها النافع؛
    Deux postes (1 poste P-3 de coordonnateur et 1 poste P-4 de juriste) sont demandés à la rubrique Direction exécutive et administration. UN 29 - ويقترح إنشاء وظيفتين (وظيفة واحدة لموظف تنسيق برتبة ف-3 ووظيفة لموظف قانوني برتبة ف-4) في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    La réduction nette de deux postes d'agent des services généraux à la composante appui s'explique par le transfert proposé de deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Division de l'appui à la Mission au Bureau de liaison comme il est aussi indiqué en détail dans la description des ressources en effectifs nécessaires au Bureau de liaison de Tindouf, à la rubrique Direction exécutive et administration. UN 31 - ويُعزى التخفيض الصافي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية في إطار عنصر الدعم إلى مقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة دعم البعثة إلى مكتب الاتصال في تندوف كما هو موضح بالتفصيل كذلك في الاحتياجات من الموظفين في مكتب الاتصال في تندوف في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Outre le renforcement des capacités pour le programme de travail que nécessiterait l'exécution de programmes supplémentaires mieux ciblés aidant les États membres à réaliser les objectifs de développement convenus au plan international, dont les OMD, il faudrait consolider les fonctions de gestion et de contrôle en étoffant le rôle de coordination correspondant à la direction exécutive et l'administration. UN وفضلا عن بناء القدرات في مجال برنامج العمل لتنفيذ برامج إضافية وأكثر تركيزا من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج مهام الإدارة والإشراف إلى التقوية من خلال تعزيز الدور التنسيقي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    1 P-4 et 1 P-3 au titre de la composante Direction exécutive et administration UN 1 ف-4 و 1 ف-3 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    750. Trois fonctions éminemment prioritaires sont aussi directement attachées au Bureau exécutif (voir ci-dessous au chapitre Direction exécutive et gestion) : UN 750- وهناك أيضاً ثلاث وظائف ذات أولوية عالية تتبع مباشرة المكتب التنفيذي (انظر أدناه في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة):
    18.15 Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de la Commission pour l'exercice biennal 2008-2009, ainsi que les ressources nécessaires correspondantes, sont présentés en détail pour chaque domaine du programme de travail, ainsi qu'aux rubriques Direction exécutive et administration et Appui au programme. UN 18-15 ويرد عرض مفصل لإنجازات اللجنة المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2008-2009 بالإضافة إلى الموارد في إطار برنامج العمل، وكذلك في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والدعم البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more