la variante A ne comporterait pas de disposition relative à l'arbitrage, tandis que la variante B comprendrait une clause relative à l'arbitrage analogue à celle qui avait été proposée dans l'option I. | UN | ولن يتضمن البديل ألف شرطاً للتحكيم، بينما سيتضمن البديل باء شرطاً للتحكيم مماثلاً للشرط المقترح في إطار الخيار الأول. |
Un représentant a souligné que l'option 2 permettrait d'adopter simultanément le texte de la convention et tous les protocoles. | UN | وقال ممثل إن الاتفاقية الرئيسية والبروتوكولات يمكن أن تعتمد في آن واحد في إطار الخيار 2. |
Certains membres ont considéré que le relèvement devrait plutôt être de 2,64 % comme le prévoyait l'option 3 du paragraphe 40 ci-dessus. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن الزيادة يجب أن تكون 2.64 في المائة، كما هو موضح في إطار الخيار 3 في الفقرة 40 أعلاه. |
Cette qualité sera assurée dans la variante A, bien que des retards puissent se produire dans l'accès aux documents et à d'autres produits. | UN | وسيتم تأمين القيام بذلك في إطار الخيار ألف، رغم أنه قد تكون هناك تأثيرات في توفير الوثائق وغيرها من المنتجات. |
Néanmoins, la majorité des bureaux d'administration qui ont à s'occuper des voyages auxquels s'applique la formule ont indiqué que leur volume de travail avait diminué du fait de la simplification et de la rationalisation des opérations administratives à effectuer dans le cas du versement d'une somme forfaitaire. | UN | ومع ذلك فإن أغلبية المكاتب اﻹدارية التي تتولى تجهيز ملفات السفر في زيارة الوطن وما يتصل بها أبلغت عن حدوث انخفاض في حجم العمل نتيجة لبساطة ويسر اﻹجراءات في إطار الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي. |
Outre les mesures mentionnées au chapitre III ci-dessus, les mesures spécifiques à mettre en œuvre si le deuxième schéma est sélectionné consisteront notamment à : | UN | إلا أنه بالإضافة إلى التدابير الواردة في الفصل الثالث أعلاه، فإن من بين التدابير المحددة التي ستنفذ في إطار الخيار الثاني: |
15. Décide que la formule du choix du règlement en une ou plusieurs fois sera appliquée par mise en recouvrement de contributions calculées au moyen du barème des quotes-parts applicable en 2007 pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire; | UN | 15 - تقرر أن تستند جميع الأنصبة المقررة، في إطار الخيار المختلط لسداد الأنصبة الذي يجمع بين السداد دفعة واحدة والسداد المتعدد السنوات، على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية المنطبق لعام 2007؛ |
Il s’agit en fait d’options subsidiaires de l’option C évoquée dans le rapport susmentionné. | UN | ويمكن اعتبار هذه المقترحات كلها خيارات فرعية في إطار الخيار جيم المعروض في التقرير المذكور أعلاه. |
51. Selon l'option 3, le financement nécessaire aux opérations proviendrait principalement des ressources fournies par les organisations et instruments membres du mécanisme. | UN | ٥١ - في إطار الخيار ٣، ستُغطﱠى معظم المتطلبات المالية للعمليات من موارد تتيحها المنظمات والترتيبات اﻷعضاء في اﻵلية. |
Dans le cas de l'option 8, il serait élaboré des politiques concernant spécifiquement les questions forestières ayant une portée régionale. | UN | وفي إطار الخيار ٨، سيجري التركيز في تطوير السياسات العامة على مسائل الغابات اﻹقليمية. |
En ce qui concerne Srebrenica, le Secrétaire général a indiqué qu’il ne serait pas nécessaire d’accroître les effectifs existants dans le cadre de l’option légère. | UN | ٩٧ - وفيما يتصل بسريبرينيتسا، صرح اﻷمين العام بأن مستويات القوة القائمة لا تحتاج إلى تعزيز في إطار الخيار الخفيف. |
Tableau 3 Calendrier pour la réalisation des évaluations en vertu de l'option 1 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 1 |
Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 2 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 2 |
Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 4 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 3 |
Figure III Comparaison des trois variantes sous l'option A | UN | مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار ألف |
Comparaison des trois variantes sous l'option B H. Monnaie | UN | مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار باء |
Si la variante B est retenue, c'est la qualité générale des prestations qui en pâtira; | UN | وفي إطار الخيار باء، ستتأثر النوعية الإجمالية للخدمات. |
Cela dit, l'innovation et l'efficacité ne peuvent, à elles seules, produire des économies suffisantes pour échapper aux restrictions, tant dans la variante A que dans la variante B. | UN | إلا أن الابتكار والكفاءة لن يؤديا وحدهما إلى تحقيق وفورات كافية لتجنب إجراء تخفيضات في إطار الخيار ألف أو الخيار باء. |
En réponse à une question, on a fait observer que, dans le cas de sûretés multiples grevant plusieurs biens de propriété intellectuelle protégés par les lois de plusieurs États, selon la variante G, une seule loi régirait la priorité, à savoir la loi de l'État dans lequel était protégé le bien de propriété intellectuelle concerné grevé des sûretés concurrentes. | UN | وردّا على سؤال، لوحظ أنه، في حالة وجود حقوق ضمانية متعددة في موجودات متعددة من موجودات الممتلكات الفكرية محمية بموجب قوانين دول متعددة فسيكون هناك في إطار الخيار زاي قانون واحد يحكم الأولوية، وهو قانون الدولة التي تحظى فيها بالحماية موجودات الملكية الفكرية ذات الصلة الخاضعة لحقوق ضمانية متنافسة. |
la formule 1, dont le coût de construction s'élèverait à 1,046 milliard de dollars serait financée au moyen de contributions extraordinaires mises en recouvrement; selon la formule 2, le coût de construction du projet, 1,278 milliard de dollars serait financé par un tiers. | UN | وسيمول الخيار 1 الذي تبلغ كلفة تشييده 046 1 بليون دولار من خلال أنصبة مقررة خاصة؛ وفي إطار الخيار 2، سوف تمول كلفة التشييد البالغة 278 1 بليون دولار من طرف ثالث. |
Prévisions relatives à l'élargissement du portefeuille d'activités - premier schéma. La figure 1 de l'annexe 3 illustre l'élargissement du portefeuille d'activités qui sera nécessaire en 2006-2008 si le schéma est retenu. | UN | 45 - التخطيط لاكتساب الأعمال، الخيار الأول: يسقط الشكل 1 في المرفق 3 احتياجات اكتساب الأعمال للفترة 2006-2008 في إطار الخيار الأول. |
15. Décide que la formule du choix du règlement en une ou plusieurs fois sera appliquée par mise en recouvrement de contributions calculées au moyen du barème des quotes-parts applicable en 2007 pour la répartition des dépenses inscrites au budget ordinaire | UN | 15 - تقرر أن تستند جميع الأنصبة المقررة، في إطار الخيار المختلط لسداد الأنصبة الذي يجمع بين السداد دفعة واحدة والسداد المتعدد السنوات، على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية لعام 2007()؛ |
under option 1, lethe plan pourrait fournircould provide : | UN | ويمكن للخطة أن توفر ما يلي في إطار الخيار 1: |