"إطار الدفعة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • la première tranche
        
    • le premier rapport
        
    iii) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    i) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،1، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    Toutefois, pour toutes les raisons énumérées, moins de 15 % des requérants de la première tranche ont été en mesure de produire des justificatifs de ce type. UN إلا نسبة تقل عن 15 في المائة من المطالبين في إطار الدفعة الأولى.
    iii) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    160. La méthode suivie par le Comité pour évaluer les pertes C3-subsides comprises dans la première tranche est décrite dans le premier rapport, aux pages 133 et 134. Cette méthode tient compte de plusieurs principes actuariels et financiers. UN 160- يرد في الصفحات 163-165 من التقرير الأول وصف للمنهجية التي استخدمها الفريق في إطار الدفعة الأولى لتقييم خسائر الإعالة من الفئة " جيم/3 " وتراعي هذه المنهجية العديد من المبادئ الاكتوارية والمالية.
    i) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،1، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    Toutefois, pour toutes les raisons énumérées, moins de 15 % des requérants de la première tranche ont été en mesure de produire des justificatifs de ce type. UN إلا نسبة تقل عن 15 في المائة من المطالبين في إطار الدفعة الأولى.
    Le Comité de commissaires a dans le cadre de la première tranche examiné 773 pertes de ce type mentionnées dans des réclamations soumises par 13 pays. UN وقد نظر الفريق في 773 حالة خسارة من هذا النوع من الخسائر التي ترد في مطالبات مقدمة من 13 بلداً وذلك في إطار الدفعة الأولى من هذه المطالبات.
    Enfin, le Comité s'est appuyé sur les renseignements fournis dans les demandes elles-mêmes, le nombre limité de réclamations dans la première tranche ayant permis un examen plus exhaustif des éléments de preuve. UN وأخيراً، استند الفريق إلى المعلومات المقدمة في إطار المطالبات نفسها لأن العدد المحدود للمطالبات في إطار الدفعة الأولى سمح باستعراض الأدلة بتفصيل أكبر.
    Néanmoins, il a constaté que les réclamations comprises dans la première tranche étaient toutes étayées par des certificats de décès ou permis d'inhumer ou par d'autres pièces justificatives délivrées par les autorités qui confirmaient la matérialité du décès. UN ومع ذلك لاحظ الفريق أن جميع المطالبات في إطار الدفعة الأولى كانت مشفوعة بشهادات وفاة أو دفن أو غيرها من الوثائق الصادرة عن سلطات رسمية تؤكد واقعة الوفاة.
    Le Comité de commissaires a dans le cadre de la première tranche examiné 773 pertes de ce type mentionnées dans des réclamations soumises par 13 pays. UN وقد نظر الفريق في 773 حالة خسارة من هذا النوع من الخسائر التي ترد في مطالبات مقدمة من 13 بلداً وذلك في إطار الدفعة الأولى من هذه المطالبات.
    Enfin, le Comité s'est appuyé sur les renseignements fournis dans les demandes elles—mêmes, le nombre limité de réclamations dans la première tranche ayant permis un examen plus exhaustif des éléments de preuve. UN وأخيراً، استند الفريق إلى المعلومات المقدمة في إطار المطالبات نفسها لأن العدد المحدود للمطالبات في إطار الدفعة الأولى سمح باستعراض الأدلة بتفصيل أكبر.
    Néanmoins, il a constaté que les réclamations comprises dans la première tranche étaient toutes étayées par des certificats de décès ou permis d'inhumer ou par d'autres pièces justificatives délivrées par les autorités qui confirmaient la matérialité du décès. UN ومع ذلك لاحظ الفريق أن جميع المطالبات في إطار الدفعة الأولى كانت مشفوعة بشهادات وفاة أو دفن أو غيرها من الوثائق الصادرة عن سلطات رسمية تؤكد واقعة الوفاة.
    154. Le Comité a recommandé de ne pas accorder d'indemnité pour 13 réclamations recevables dans la première tranche. UN 154- وقد أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض عن 13 مطالبة مؤهلة أُدرجت في إطار الدفعة الأولى.
    à moteur ( " C4-VM " ) 200 - 221 81 la première tranche 200 - 209 81 UN (أ) استنتاجات الفريق في إطار الدفعة الأولى 200-209 85
    a) Constatations du Comité concernant la première tranche UN (أ) الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    Cependant, étant donné les circonstances dans lesquelles les personnes étaient décédées, le Comité a estimé que les futures tranches comprendraient sans doute un certain nombre de réclamations étayées par des pièces justificatives d'une qualité moins rigoureuse que dans le cas des réclamations de la première tranche. UN ومع ذلك، ونظراً للظروف التي حدثت فيها حالات الوفاة، توقع الفريق أن تتضمن الدفعات المقبلة عدداً من المطالبات التي ستكون مصحوبة بأدلة تكون نوعيتها أدنى من النوعية التي تميزت بها الأدلة المقدمة في إطار الدفعة الأولى.
    a) Constatations du Comité concernant la première tranche UN (أ) الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    Cependant, étant donné les circonstances dans lesquelles les personnes étaient décédées, le Comité a estimé que les futures tranches comprendraient sans doute un certain nombre de réclamations étayées par des pièces justificatives d'une qualité moins rigoureuse que dans le cas des réclamations de la première tranche. UN ومع ذلك، ونظراً للظروف التي حدثت فيها حالات الوفاة، توقع الفريق أن تتضمن الدفعات المقبلة عدداً من المطالبات التي ستكون مصحوبة بأدلة تكون نوعيتها أدنى من النوعية التي تميزت بها الأدلة المقدمة في إطار الدفعة الأولى.
    160. La méthode suivie par le Comité pour évaluer les pertes C3—subsides comprises dans la première tranche est décrite dans le premier rapport, aux pages 133 et 134. Cette méthode tient compte de plusieurs principes actuariels et financiers. UN 160- يرد في الصفحات 163-165 من التقرير الأول وصف للمنهجية التي استخدمها الفريق في إطار الدفعة الأولى لتقييم خسائر الإعالة من الفئة " جيم/3 " وتراعي هذه المنهجية العديد من المبادئ الاكتوارية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more