Le PNUD aide aussi l'Australie, le Danemark, les États-Unis et la Suède à mettre en oeuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى استراليا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD a aussi aidé ou aide l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Canada, le Danemark, les États-Unis, l'Italie, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى استراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد وكندا والولايات المتحدة واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Adéquation, cohérence et efficacité des procédures et pratiques suivies pour élaborer, examiner et approuver les propositions de projet au titre du Fonds multilatéral | UN | فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف |
Adéquation, cohérence et efficacité des procédures et pratiques suivies pour élaborer, examiner et approuver les propositions de projet au titre du Fonds multilatéral | UN | فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف |
a) Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن إنشاء مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقررر21/2) |
Etant entendu que tout projet de ce type qui est approuvé par le Fonds multilatéral serait mis en œuvre conformément aux lois nationales et aux accords internationaux relatifs aux déchets, | UN | وإذ يفهم أن هذه المشاريع إذا ووفق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف ستنفذ على نحو يتسق مع القوانين الوطنية والاتفاقات الدولية المتعلقة بالنفايات، |
Les délais de réalisation des projets financés par le Fonds multilatéral ont été généralement plus longs qu'initialement prévus. | UN | المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية. |
b) Proposition concernant les activités de renforcement institutionnel dans le cadre du Fonds multilatéral; | UN | (ب) اقتراح بشأن أنشطة التعزيز المؤسسي في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD aide aussi l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Danemark, les États-Unis, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى استراليا وألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
121. La section E du rapport exposait les grandes lignes du programme de surveillance et d'évaluation mis en œuvre dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | 121- ويعرض الفرع هاء بإيجاز برنامج الرصد والتقييم في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD aide aussi l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Danemark, les États-Unis, le Japon et la Suède à réaliser certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى استراليا وألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD aide aussi l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Canada, le Danemark, les États-Unis, l'Italie, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى استراليا وألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
EVENTUEL CRP : une démarche cohérente est nécessaire au regard des articles A2 et A5 en tenant compte des engagements pris au titre du Fonds multilatéral. | UN | ورقة غرفة اجتماع محتملة: ثمة حاجة إلى نهج متسق لمعالجة المادتين 2 و5، مع مراعاة الالتزامات المقطوعة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
6. Eventuel CRP : une démarche cohérente est nécessaire au regard des articles A2 et A5 en tenant compte des engagements pris au titre du Fonds multilatéral. | UN | 6 - ورقة غرفة اجتماع محتملة: ثمة حاجة إلى نهج متسق لمعالجة المادتين 2 و5، مع الأخذ في الاعتبار بالالتزامات المقطوعة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Six Parties ont communiqué des renseignements sur les efforts déployés dans des secteurs particuliers pour remplacer les HCFC par des HFC à faible potentiel de réchauffement global ou des substances autres que les HFC, dans le cadre de leurs plans de gestion de l'élimination des HCFC au titre du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. | UN | قدمت ستة أطراف تقارير عن جهودها لإحلال مركبات الكربون الهدروكلورية فلورية في قطاعات معينة تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، أو لا تستخدم هذه المركبات في سياق خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
i) La réduction progressive de la consommation et de la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision et le contrôle exigé des émissions d'hydrofluorocarbone-23 comme sous-produit donneront droit à un financement au titre du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, à moins qu'ils ne soient financés par d'autres sources. | UN | (ط) يكون الخفض التدريجي لاستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر ومتطلبات التحكم في الانبعاثات الثانوية للكربون الهيدروفلوري -23 مؤهلة للتمويل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، ما لم تكن ممولة من مصادر أخرى. |
Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2); | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2)؛ |
Point 4 a) : Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | البند 4 (أ): تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2) |
De ce fait, le montant des contributions volontaires à recevoir indiqué pour le Fonds multilatéral est surévalué. | UN | وعليه، فإن التبرعات المستحقة القبض في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مبالغ فيها. |
Les délais de réalisation des projets financés par le Fonds multilatéral ont été généralement plus longs qu'initialement prévus. | UN | المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية. |
i) Mesure dans laquelle les projets d'investissement et autres projets approuvés par le Fonds multilatéral ont contribué à éliminer des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément aux objectifs fixés par le Protocole de Montréal; | UN | ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛ |
Ces derniers seront appelés à examiner de manière plus approfondie durant la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le rôle à assigner à un Fonds spécial relevant du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. | UN | إن دور المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال هو إحدى المسائل التي ستنظر فيها الحكومات بتفصيل أكثر خلال الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية في وقت لاحق من الأسبوع. |