"إطار الفريق العامل المخصص" - Translation from Arabic to French

    • le cadre du Groupe de travail spécial
        
    • sein du Groupe de travail spécial
        
    • le Groupe de travail spécial
        
    • titre du Groupe de travail spécial
        
    • Groupe de travail spécial de
        
    Nous nous félicitons des progrès accomplis jusqu'à présent à cet égard dans le cadre du Groupe de travail spécial à composition non limitée du Groupe des 77 créé par la vingt-quatrième réunion annuelle des ministres des affaires du Groupe des 77. UN ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد في إطار الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع لمجموعة الـ 77 الذي أنشأه الاجتماع السنوي الرابع والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77.
    Certaines Parties ont également estimé qu'il fallait conserver une vue globale de l'ensemble du processus de négociation dans le cadre du Groupe de travail spécial pour pouvoir identifier et analyser les questions transversales et les corrélations. UN وأعربت أيضاً بعض الأطراف عن الحاجة إلى الإبقاء على نظرة عامة على عملية التفاوض بأسرها في إطار الفريق العامل المخصص بغية تمكين الأطراف من تحديد وتناول المواضيع والروابط الشاملة.
    Dans le cadre du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, la Chine est prête à promouvoir la mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale sur cette question. UN وفي إطار الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، تبدي الصين استعدادها للنهوض بتنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن الموضوع.
    En d'autres termes, il conviendrait de résoudre cette question au sein du Groupe de travail spécial au cours de la soixante-septième session, ou, si ce n'est pas durant la session en cours, au début de la soixante-huitième session. UN وبعبارة أخرى، سيتعين تناول هذه مسألة إما في إطار الفريق العامل المخصص خلال الدورة السابعة والستين، أو إن لم يكن أثناء الدورة الحالية، في مرحلة مبكرة من انعقاد الدورة الثامنة والستين.
    Le travail accompli ces dernières années par le Groupe de travail spécial commence à porter ses fruits. UN إن العمل المنجَز في إطار الفريق العامل المخصص في السنوات الأخيرة بدأ يحرز بعض النتائج الأولية.
    Progrès dans les négociations au titre du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention UN التقدم المحرز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    C'était la première fois que des représentants du Conseil de sécurité et des représentants du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à New York se rencontraient dans le cadre du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وكانت تلك أول مرة يلتقي فيها ممثلو مجلس الأمن وممثلو مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نيويورك في إطار الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها.
    Cela est d'autant plus important qu'il faudra ensuite passer à la phase suivante des négociations dans le cadre du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée. UN وهذا أمر هام لضمان الانتقال السلس إلى المرحلة التالية من المفاوضات في إطار الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز.
    Dans le cadre du Groupe de travail spécial du CAC chargé de la question de l'alerte rapide en cas de nouveaux courants de réfugiés et de personnes déplacées, il a fourni des renseignements sur différents pays, jusqu'à ce que ce processus consultatif soit interrompu au printemps de 1995. UN وفي إطار الفريق العامل المخصص المعني باﻹنذار المبكر بشأن التدفقات الجديدة للاجئين واﻷشخاص النازحين التابع للجنة التنسيق الادارية، أتاح المفوض السامي معلومات خاصة ببلدان بعينها إلى أن توقفت العملية الاستشارية في ربيع عام ٥٩٩١.
    Un point important de ce débat a été d'envisager < < une vision commune de l'action concertée à long terme > > , dans le cadre du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN وكانت نقطة التركيز الهامة في هذا النقاش النظر في " إيجاد رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل " وذلك في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Les activités provoquées ainsi que les connaissances et les informations produites par le Programme de travail de Nairobi sont particulièrement pertinentes pour les deux domaines d'activité dans le cadre du Groupe de travail spécial : risques liés au climat et phénomènes extrêmes; et planification et pratiques en matière d'adaptation. UN وتتصل عمليات تحفيز الأنشطة، والمعارف والمعلومات المنبثقة من خلال برنامج عمل نيروبي خصوصا، بمجالين من مجالات العمل في إطار الفريق العامل المخصص وهما: المخاطر والظواهر المتطرفة المتصلة بالمناخ؛ وتخطيط وممارسات التكيُف.
    Il a en outre signalé que deux nouvelles propositions avaient été soumises au nom du Groupe des États d'Afrique et de l'Alliance des petits États insulaires, respectivement, complétant les idées et propositions présentées antérieurement par les Parties au cours des échanges de vues consacrés à l'adaptation dans le cadre du Groupe de travail spécial. UN وأفاد نائب الرئيس أيضاً بأن مقترحين جديدين قُدّما، أحدهما باسم المجموعة الأفريقية والآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وهما يكمّلان الأفكار والمقترحات التي سبق للأطراف تقديمها في سياق مناقشات التكيف في إطار الفريق العامل المخصص.
    Ce calendrier, fondé sur la pratique établie pour l'organisation des sessions au titre de la Convention, tient compte de la nécessité d'éviter tout < < téléscopage > > avec les travaux sur des sujets connexes menés dans le cadre du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. UN وسيوضع الجدول الزمني المذكور وفقاً للممارسة التي اتُبعت في السابق لتنظيم الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وسيُراعي ضرورة تجنب حدوث تعارض في العمل المتعلق بمواضيع ذات صلة في إطار الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    b) En prévoyant de tenir au maximum deux séances officielles en même temps dans le cadre du Groupe de travail spécial. UN (ب) عقد جلستين رسميتين كحد أقصى في أي وقت في إطار الفريق العامل المخصص.
    Les Parties se concentrent désormais sur les efforts actuels de mise en œuvre des conclusions antérieures et sur les négociations ouvertes dans le cadre du Groupe de travail spécial de la Plateforme de Durban pour une action renforcée en vue de parvenir à un accord mondial sur le climat en 2015. UN وقد حولت الأطراف الآن تركيزها نحو تعزيز الجهود الجارية لتنفيذ ما سبق التوصل إليه من نتائج وإجراء مفاوضات في إطار الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز للتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن المناخ في عام 2015.
    En outre, au sein du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'Annexe I au titre du Protocole de Kyoto, les Parties ont conclu des accords dans les domaines suivants : UN وفضلا عن ذلك، توصل الأطراف في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو إلى اتفاقات في المجالات التالية:
    3. Affirme qu'elle est déterminée à continuer d'examiner, au sein du Groupe de travail spécial, pendant sa soixante-quatrième session, la revitalisation de son rôle dans la sélection et la nomination du Secrétaire général, en vertu de l'Article 97 de la Charte ; UN 3 - تؤكد التزامها بمواصلة النظر، في إطار الفريق العامل المخصص في الدورة الرابعة والستين، في تنشيط دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام وتعيينه وفقا للمادة 97 من الميثاق؛
    3. Affirme qu'elle est déterminée à continuer d'examiner, au sein du Groupe de travail spécial, pendant sa soixante-quatrième session, la revitalisation de son rôle dans la sélection et la nomination du Secrétaire général, en vertu de l'Article 97 de la Charte ; UN 3 - تؤكد التزامها بمواصلة النظر، في إطار الفريق العامل المخصص في الدورة الرابعة والستين، في تنشيط دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام وتعيينه وفقا للمادة 97 من الميثاق؛
    Quelles incidences auront pour les pays en développement les diverses réformes du MDP proposées par le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto (AWG-KP)? UN - ما هي انعكاسات مختلف خيارات إصلاح الآلية التي اقتُرِحت في إطار الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار بروتوكول كيوتو بالنسبة للبلدان النامية؟
    La question a également été examinée par le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme dans le cadre des approches coopératives et de mesures sectorielles afin d'améliorer la mise en œuvre de la Convention-cadre. UN وتناقَش هذه المسألة أيضا في إطار الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل، وذلك في سياق النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة بغرض تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    Progrès au titre du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto UN التقدم المحرز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    Des progrès ont également été enregistrés dans la mise au point et le transfert de technologies dans le contexte des négociations au titre du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention et la création d'un mécanisme technologique au titre de la Convention a été examinée. UN وأحرز تقدم في تطوير التكنولوجيا ونقلها في سياق المفاوضات التي تعقد في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، وإنشاء آلية تكنولوجية بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more