Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Au moment de l'établissement du présent rapport, on s'attend à ce que le Comité des sanctions se prononce prochainement sur cette proposition et la soumette à l'adoption du Conseil de sécurité par une nouvelle résolution au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، من المتوقع أن تتخذ لجنة الجزاءات في المستقبل القريب، إجراءات بشأن الاقتراح ثم تقدمه إلى مجلس اﻷمن لاعتماده ضمن قرار آخر يصدر في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Elle a donc adopté une démarche pragmatique : pour le moment, la possibilité d'user du droit de veto doit se limiter aux mesures prises au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وبالتــالي، فقد اتخذنا منهجا عمليا: في الوقت الحالي نرى أن حق النقض يجـــب أن يقتصر استخـــدامه على المسائل الواقعة في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
iii) Engage le Conseil de sécurité à prendre des mesures en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies pour garantir la sûreté et la sécurité de tous les habitants du Kosova, obtenir de Belgrade qu’elle honore ses engagements et donner satisfaction aux dirigeants albanais du Kosova; | UN | ' ٣ ' تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ إجراءات في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لكفالة سلامة وأمن جميع سكان كوسوفا، وتنفيذ بلغراد لالتزاماتها، وتنفيذ طلبات قيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفا؛ |
iii) Engage le Conseil de sécurité à prendre des mesures en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies pour garantir la sûreté et la sécurité de tous les habitants du Kosova, obtenir de Belgrade qu'elle honore ses engagements et donner satisfaction aux dirigeants albanais du Kosova; | UN | ' ٣` تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ إجراءات في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لكفالة سلامة وأمن جميع سكان كوسوفا، وتنفيذ بلغراد لالتزاماتها، وتنفيذ طلبات قيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفا؛ |
7. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne la section I ci-dessous, décide de confier à la MINUSTAH le mandat ci-après : | UN | 7 - يقرر، متصرفا في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بخصوص الجزء أولا أدناه، أن تتمثل ولاية البعثة فيما يلي: |
Quoi qu'il en soit, le projet d'article suivant réserve les effets juridiques des décisions obligatoires prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وأيا كان الأمر، فإن مشروع المادة التالي يتألف من تحفظ يتعلق بالآثار القانونية للقرارات الملزمة التي يتخذها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Sur instructions de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous confirmer que conformément au voeu exprimé par le Président de la République du Zaïre, le Zaïre marque son accord pour un déploiement d'une force multinationale en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies afin de parer à la grave situation humanitaire qui sévit à l'est de son territoire. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أؤكد لكم أنه وفقا للرغبة التي أعرب عنها رئيس جمهورية زائير، توافق زائير على نشر قوة متعددة الجنسيات، في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لمعالجة الحالة اﻹنسانية الخطيرة التي تسود شرق البلاد. |
a) Elle est saisie de l'affaire par le Conseil de sécurité agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies; ou si | UN | )أ( إذا أحال مجلس اﻷمن المسألة إلى المحكمة متصرفا في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
Le Conseil rappelle que la législation nationale interdisant la remise d'accusés au Tribunal pénal international est incompatible avec les résolutions contraignantes adoptées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies et de l'article IX de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine. | UN | ويذكر المجلس بأن القوانين المحلية التي تحظر تسليم المتهمين إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تتعارض مع القرارات اﻹلزامية الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ومع المادة ٩ من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
a) Elle est saisie de l'affaire par le Conseil de sécurité agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies; ou si | UN | )أ( إذا أحال مجلس اﻷمن المسألة إلى المحكمة متصرفا في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
Au cas où l'État d'Israël continuerait à rejeter la paix, il incomberait alors au Conseil de sécurité d'imposer une solution pour régler ce conflit, conformément aux résolutions pertinentes de la légitimité internationale adoptées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي حال استمرار إسرائيل في مواقفها الرافضة للسلام، فإنّ على مجلس الأمن فرض الحلول لإنهاء الصراع، وفقاً لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Faute de quoi, le Gouvernement géorgien n'aura d'autre choix que de demander au Conseil de sécurité de recourir aux mesures envisagées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ومن دون ذلك لن يكون أمام جورجيا خيار آخر سوى أن ترجو من مجلس الأمن اللجوء إلى التدابير المنصوص عليها في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Par cette résolution, adoptée au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le Conseil a prié le Secrétaire général de créer rapidement la Commission. | UN | وفي هذا القرار، الذي اتُخذ في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم على وجه السرعة بإنشاء اللجنة. |
Conférence sur le thème " La souveraineté nationale contre l'ingérence humanitaire sous l'empire du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies " (Center for International Strategic Studies, Sesimbra, Portugal, 1993). | UN | - محاضرة عن " السيادة القومية ضد التدخل من أجل أغراض إنسانية في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة " )مركز الدراسات الاستراتيجية الدولية، سيسيمبرا، البرتغال، ١٩٩٣(. |
La quatrième a été déférée par le Conseil de sécurité, en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | أما الرابعة فأحالها مجلس الأمن إلى المحكمة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
La plus pertinente nous semble celle qui vise à limiter son champ d'application aux questions relevant du Chapitre VII de la Charte. | UN | وأكثرها معقولية، في رأينا، فكرة تقييد تطبيقه على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |