Le débat se déroulera dans le cadre du Comité exécutif. | UN | وستجري المناقشات في إطار اللجنة التنفيذية. |
Le débat se déroulera dans le cadre du Comité exécutif. | UN | وستجري المناقشات في إطار اللجنة التنفيذية. |
Par la suite, le HCR prévoit de poursuivre les consultations dans le cadre du Comité exécutif pour mettre la dernière main à l'agenda pour la protection et lancer la phase de suivi dès la conclusion officielle du processus des Consultations mondiales. | UN | ثم تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواصلة المشاورات في إطار اللجنة التنفيذية للمفوضية لإتمام جدول أعمال الحماية وبدء مرحلة المتابعة لدى اختتام عملية المشاورات العالمية رسمياً. |
Ils ont aussi collaboré au sein du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, et plus précisément dans le groupe sur la promotion de la femme. | UN | وتعاونـت الشعبة والمفوضيـة أيضا في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في المجموعة المعنيــة بالنهوض بالمرأة. |
La CNUCED contribue à ce travail en participant à des entretiens avec ce consultant ainsi que dans le contexte du Comité exécutif sur les affaires économiques et sociales. | UN | ويشارك الأونكتاد في هذه الممارسة عن طريق المناقشات التي يجريها مع الخبير الاستشاري وفي إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le sous-programme centralise l'examen des questions relatives au commerce dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويعمل البرنامج الفرعي بمثابة منظم بشأن المسائل التجارية في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالامانه العامة للأمم المتحدة. |
La CEA participe aux négociations en cours dans le cadre du Comité exécutif des affaires économiques et sociales sur la meilleure façon d'aider les États à réexaminer les mandats. | UN | وشاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المشاورات الجارية في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية للاتفاق بشأن أفضل الطرق لتقديم الدعم للبلدان الأعضاء في مجال استعراض الولايات. |
La Division de la promotion de la femme et le HCDH ont également continué de collaborer dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, et plus particulièrement du Groupe pour la promotion de la femme, qui dépend de la Division de la promotion de la femme et de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | كما واصلت الشعبة والمفوضية تعاونهما في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في المجموعة المعنية بالنهوض بالمرأة، التي تشترك في الدعوة إلى عقد اجتماعاتها شعبة النهوض بالمرأة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Ils ont aussi poursuivi leur collaboration dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, et plus précisément du groupe sur la promotion de la femme, qui est convoqué conjointement par la Division et la Commission économique pour l'Afrique (CEA). | UN | وواصلت الشعبة والمفوضية تعاونهما أيضا في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في المجموعة المعنية بالنهوض بالمرأة، التي تعقد اجتماعاتها بالاشتراك مع شعبة النهوض بالمرأة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Il se tient en rapport avec les organisations non gouvernementales et les médias et coordonne son action avec d'autres organes de l'ONU, notamment dans les domaines économiques et sociaux, dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | كما أنه يقيم علاقات اتصال مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، وينسق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Au cours de la période examinée, les activités d'ONU-Habitat dans le domaine de la reconstruction au lendemain des catastrophes et des conflits ont été mises en œuvre dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, au sein duquel ONU-Habitat est resté actif, ainsi que du Comité permanent interorganisations. | UN | 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت أنشطة موئل الأمم المتحدة في مجال إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاعات والكوارث، في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, des réseaux d'entités et de départements compétents ont été constitués en vue de réexaminer les programmes et priorités. | UN | 73 - وقد أنشئت بالفعل في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية شبكات خاصة بالإدارات والكيانات المعنية لكي تقوم باستعراض البرامج والأولويات. |
Ils ont aussi poursuivi leur collaboration dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, et plus précisément du Groupe sur la promotion de la femme, qui est convoqué conjointement par la Division et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وواصلت الشعبة والمفوضيـة أيضا التعاون في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في إطار المجموعة المعنيــة بالنهوض بالمرأة، التي تتولى الشعبة بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة لعقدها. |
Il fait observer que la troisième plate-forme des consultations mondiales a suscité un dialogue animé très participatif qui jette les bases d'une interaction franche et constructive entre le HCR, les Etats et la société civile permettant une réflexion et une analyse plus approfondies que ce qui est généralement possible dans le cadre du Comité exécutif. | UN | ولاحظ أن المسار الثالث للمناقشات العالمية قد ولّد حواراً نشطاً مع مشاركة واسعة، وأتاح مجالاً للتفاعل والشراكة على نحو صريح وبناء مع المفوضية والدول والمجتمع المدني، ومكّن من إمعان الفكر وإجراء التحليلات بأكثر مما كان ممكناً عادة في إطار اللجنة التنفيذية. |
e) Il coopère et assure la coordination avec les autres organisations internationales et départements des Nations Unies, notamment dans le cadre du Comité exécutif des affaires économiques et sociales et lors des réunions de coordination interinstitutions des Nations Unies; | UN | (هـ) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك ضمن إطار اللجنة التنفيذية - الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واجتماعات الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات؛ |
Le fait de participer à cette noble tâche au sein du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés doit permettre à la Russie de contribuer à résoudre le problème mondial des réfugiés dont la situation prévalant sur le territoire de l'ex-Union soviétique constitue un élément important. | UN | ومن شأن المشاركة في هذا العمل النبيل في إطار اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يمكن روسيا من الاسهام بما لديها لحل أزمة اللاجئين العالمية، التي تبرز فيها الحالة في أراضي الاتحاد السوفياتي السابق بشكل واضح. |
9.7 Assurer un appui efficace à ces fonctions nécessitera une intégration stratégique et un effort plus grand de coordination et de cohérence dans le programme et au sein du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | 9-7 سيتطلب تقديم الدعم الفعال إلى هذه المهام التكامل الاستراتيجي، وكذلك تعزيز التنسيق والاتساق، سواء داخل البرنامج أو في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Une meilleure collaboration entre les programmes dans le contexte du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et de meilleures pratiques de gestion au sein des entités membres signifient une plus grande importance à la planification des programme et à l'établissement de rapports sur les activités de coopération technique visant à assurer l'exécution des produits et la vérification des résultats. | UN | يشدد التعاونُ البرنامجي المحسَّن في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والممارسات التنظيمية الأفضل داخل الكيانات الأعضاء تشديدا أقوى على أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني في مجال التخطيط البرنامجي والإبلاغ، وذلك لكفالة الإنجاز والتحقق من النتائج. |
La Division et le Haut-Commissariat ont aussi collaboré dans le contexte du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, et plus précisément du Groupe sur la promotion de la femme, pour lequel la Division et la Commission économique pour l'Afrique (CEA) servent de chef de file. | UN | وتعاونـت الشعبة والمفوضيـة أيضا في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في المجموعة المعنيــة بالنهوض بالمرأة، التي تتولى الشعبة الدور القيادي فيها، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
C. Activités de renforcement des capacités menées sous les auspices du Comité exécutif de la technologie 18−19 6 | UN | جيم - أنشطة بناء القدرات المضطلع بها في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 18-19 7 أولاً- مقدمة |