"إطار اللجنة الرفيعة" - Translation from Arabic to French

    • le cadre du Comité de haut
        
    • égide du Comité de haut
        
    Il est à noter, à ce sujet, que l'évolution récente en matière de technologies de l'information et de la communication, dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, est tout à fait conforme à cette orientation stratégique. UN وجدير بالذكر أن التطورات الأخيرة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تتمشى تمشياً تامّاً مع هذا التوجه الاستراتيجي.
    Lors d'une série de réunions organisées dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, les organismes des Nations Unies se sont accordés sur des définitions communes pour les principes à appliquer aux fins du recouvrement des dépenses. UN وقد اتفقت مؤسسات الأمم المتحدة في سلسلة من الاجتماعات التي عُقدت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على تعريف مشترك للمبادئ لأغراض استرداد التكاليف.
    Il faudrait institutionnaliser ces groupes dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes, en en faisant des mécanismes interinstitutions permanents chargés de la coordination et du suivi des programmes d'action à l'échelle du système. UN وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على تلك الأفرقة في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بحيث تصبح آليات دائمة مشتركة بين الوكالات مسؤولة عن تنسيق تنفيذ برامج العمل ورصده على نطاق المنظومة.
    Lors de sa première session ordinaire, en 2014, le Conseil des Chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination a approuvé la création, pour une période déterminée, d'un groupe de travail spécial chargé d'élaborer un nouveau programme pour les villes sous l'égide du Comité de haut niveau sur les programmes. UN وأيّد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في أول دورة عادية في سنة 2014، إنشاء فريق عامل مخصَّص الغرض محدَّد الأجل، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، في جدول أعمال حضري جديد للأمم المتحدة.
    Les organisations devraient envisager d'établir, sous l'égide du Comité de haut niveau sur la gestion, des réseaux et des plates-formes formels ou informels destinés à faciliter le partage des connaissances, y compris des plates-formes Internet ou Intranet. UN 218 - وينبغي للمنظمات أن تنظر في إنشاء شبكات ومنتديات رسمية وغير رسمية في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة لتيسير تبادل المعارف، بما في ذلك منتديات الإنترنت والإنترانت.
    Quelques délégations ont demandé des éclaircissements sur la différence qui existait entre les travaux entrepris dans le cadre du Comité de haut niveau du Conseil des chefs de secrétariat sur la gestion et ceux qui étaient menés dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من الإيضاحات بشأن الفرق بين العمل الذي يتم في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين والعمل الذي يتم من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En fait, les questions examinées dans le rapport ont fait l'objet de débats intenses qui se poursuivent dans le système des Nations Unies dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes, du Groupe des Nations Unies pour le développement et de processus apparentés au Conseil et à l'Assemblée générale. UN والحقيقة أن المسائل التي عالجها التقرير، كانت موضوعا لمناقشات حامية تجري في منظومة الأمم المتحدة في إطار اللجنة الرفيعة المستوي المعنية بالبرامج، ومجموعة التنمية في الأمم المتحدة والعمليات ذات الصلة في المجلس والجمعية العامة.
    c) D'institutionnaliser le mécanisme du Groupe consultatif interorganisations sur les pays les moins avancés, qui relève du Bureau du Haut-Représentant, dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination; UN (ج) دمج الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نموا، الذي يقوده مكتب الممثل السامي، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج؛
    Le Comité consultatif a été informé que, lors d'une série de réunions organisées dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, les agents d'exécution s'étaient accordés sur une définition commune des principes à appliquer aux fins du recouvrement des coûts (DP/2004/35, par. 10). UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن الوكالات التنفيذية اتفقت، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، على تعريف مشترك للمبادئ لأغراض استرداد التكاليف (DP/2004/35، الفقرة 10).
    Les membres du CCS estiment que les mécanismes et processus interorganisations qui existent déjà dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion offrent une enceinte plus qu'adéquate pour les échanges de vues et de données d'expérience en vue d'une harmonisation dans la mise en place de la gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du système. UN 13 - يعتقد أعضاء المجلس أن الآليات والعمليات الحالية المشتركة بين الوكالات، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، توفر أكثر من منتدى مناسب لتبادل وجهات النظر والخبرات بشأن تنسيق تطبيق نهج الإدارة المستندة إلى النتائج على نطاق المنظومة.
    L'UNICEF a indiqué qu'il examinerait, dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, la recommandation du Comité des commissaires aux comptes l'incitant à faire figurer dans son rapport financier des données sur les principes d'une gouvernance optimale, à savoir le contrôle, l'exécution des programmes, la comptabilité sociale, la gestion des risques, la continuité et le contrôle interne. UN 33 - وذكرت اليونيسيف أنها ستدرس في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، توصيات المجلس بالكشف في التقرير المالي عن البنود من حيث أفضل مبادئ الإدارة المتصلة بالرقابة وتقارير الأداء والمسائل المتعلقة بالمحاسبة الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية والرقابة الداخلية.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, de veiller à ce que les trois mécanismes (ONU-Océans, ONU-Énergie et ONU-Eau) institutionnalisent leurs efforts de coordination dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يكفل سعي الآليات الثلاث وهي شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، إلى إضفاء الصفة المؤسسية على جهودها التنسيقية في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil de coordination des chefs de secrétariat, de veiller à ce que les trois mécanismes (ONU-Océans, ONU-Énergie et ONU-Eau) institutionnalisent leurs efforts de coordination dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن يكفل سعي الآليات الثلاث، وهي شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، إلى إضفاء الصفة المؤسسية على جهودها التنسيقية في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil de coordination des chefs de secrétariat, de veiller à ce que les trois mécanismes (ONU-Océans, ONU-Énergie et ONU-Eau) institutionnalisent leurs efforts de coordination dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن يكفل سعي الآليات الثلاث، وهي شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، إلى إضفاء الصفة المؤسسية على جهودها التنسيقية في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil de coordination des chefs de secrétariat, de veiller à ce que les trois mécanismes (ONU-Océans, ONU-Énergie et ONU-Eau) institutionnalisent leurs efforts de coordination dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يكفل سعي الآليات الثلاث وهي، شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، إلى إضفاء صفة مؤسسية على جهودها التنسيقية في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرنامج.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil de coordination des chefs de secrétariat, de veiller à ce que les trois mécanismes (ONU-Océans, ONU-Énergie et ONU-Eau) institutionnalisent leurs efforts de coordination dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين إلى الأمين العام، باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يكفل سعي الآليات الثلاث، وهي شبكة الأمم المتحدة للمحيطات ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، إلى إضفاء الصفة المؤسسية على جهودها التنسيقية في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    21. Invite le Gouvernement timorais, la MINUT, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres parties prenantes, notamment dans le cadre du Comité de haut niveau sur la transition, à poursuivre les discussions en cours sur la stratégie et les modalités de la transition et les activités préparatoires à la modification future de la nature et de la portée de la présence des Nations Unies sur place après le retrait de la MINUT; UN 21 - يشجع حكومة تيمور ليشتي والبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمرحلة الانتقالية، على مواصلة تكثيف المناقشة الجارية بشأن استراتيجية المرحلة الانتقالية وطرائقها والإعداد للتغييرات المقبلة لطبيعة ونطاق وجود الأمم المتحدة في الميدان في فترة ما بعد انتهاء مهمة البعثة؛
    218. Les organisations devraient envisager d'établir, sous l'égide du Comité de haut niveau sur la gestion, des réseaux et des plates-formes formels ou informels destinés à faciliter le partage des connaissances, y compris des plates-formes Internet ou Intranet. UN 218- وينبغي للمنظمات أن تنظر في إنشاء شبكات ومنتديات رسمية وغير رسمية في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة لتيسير تبادل المعارف، بما في ذلك منتديات الإنترنت والإنترانت.
    Le Groupe met actuellement au point, en coopération avec le DAES et sous l'égide du Comité de haut niveau sur les programmes, une initiative sur le bilan des activités menées par divers organismes des Nations Unies en matière de renforcement des capacités technologiques (achèvement prévu en avril 2010). UN ويجري العمل على إطلاق مبادرة مشتركة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بشأن تقييم عمل وكالات مختارة من وكالات الأمم المتحدة في مجال تنمية القدرات التكنولوجية (ستُستكمل في نيسان/أبريل 2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more