"إطار المحادثات السداسية الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • le cadre des Pourparlers à six
        
    • les pourparlers à six pays
        
    La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des Pourparlers à six, auxquels elle n'est pas partie prenante. UN وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها.
    La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des Pourparlers à six, auxquels elle n'est pas partie prenante. UN وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها.
    Depuis, le Conseil de sécurité a agi et des progrès ont été faits dans le cadre des Pourparlers à six. UN ومنذ ذلك الحين، رد مجلس الأمن، وأُحرز تقدم في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Nous continuerons à œuvrer activement au règlement pacifique des questions nucléaires dans le cadre des Pourparlers à six. UN وسنواصل العمل الفعلي على التوصل لتسوية سلمية للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Il importe plus que jamais que les sanctions soient appliquées avec détermination et que la communauté internationale poursuive ses efforts en vue de parvenir à la dénucléarisation du pays par le dialogue, dont les pourparlers à six pays. UN ولا تزال الحاجة إلى الإنفاذ الصارم للجزاءات واضحة ومهمة أكثر من أي وقت مضى، وكذلك الحاجة إلى أن يبذل المجتمع الدولي جهودا من أجل تجريد البلد من أسلحته النووية عن طريق الحوار، بما في ذلك في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Son impuissance à honorer les engagements qu'il a pris dans le cadre des Pourparlers à six de rejoindre le Traité de non-prolifération et le régime de garanties de l'AIEA à une date rapprochée remet en question l'utilité des négociations. UN وعدم تنفيذ كوريا الشمالية التزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف للعودة إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الدرية في موعد قريب يدعو إلى التساؤل حول فائدة المفاوضات.
    Son impuissance à honorer les engagements qu'il a pris dans le cadre des Pourparlers à six de rejoindre le Traité de non-prolifération et le régime de garanties de l'AIEA à une date rapprochée remet en question l'utilité des négociations. UN وعدم تنفيذ كوريا الشمالية التزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف للعودة إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الدرية في موعد قريب يدعو إلى التساؤل حول فائدة المفاوضات.
    Le Japon souligne l'importance d'une solution pacifique à cette question par la voie diplomatique dans le cadre des Pourparlers à six, qui restent le mécanisme le plus approprié et devraient être pleinement mis à profit. UN 69 - تشدد اليابان على أهمية الحل السلمي لهذه المسألة من خلال الوسائل السلمية في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Le Japon souligne l'importance d'une solution pacifique à cette question par la voie diplomatique dans le cadre des Pourparlers à six, qui restent le mécanisme le plus approprié et devraient être pleinement mis à profit. UN 69 - تشدد اليابان على أهمية الحل السلمي لهذه المسألة من خلال الوسائل السلمية في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Le Japon pense qu'il est important de résoudre pacifiquement ce problème par les voies diplomatiques, dans le cadre des Pourparlers à six. UN 76 - وتؤكد اليابان على أهمية حل هذه المسألة سلميا بالوسائل الدبلوماسية في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    L'UE réaffirme qu'elle est fermement résolue à contribuer à la recherche d'une solution pacifique et négociée au problème nucléaire nord-coréen; elle espère que le dialogue mené à ce sujet dans le cadre des Pourparlers à six reprendra sans délai. UN ويعلن الاتحاد الأوروبي عن عزمه الراسخ على الإسهام في إيجاد تسوية سلمية يتم التفاوض عليها للمسألة النووية لكوريا الشمالية؛ ويأمل أن يُستأنف الحوار بشأن هذا الموضوع في إطار المحادثات السداسية الأطراف دون إبطاء.
    L'UE réaffirme qu'elle est fermement résolue à contribuer à la recherche d'une solution pacifique et négociée au problème nucléaire nord-coréen; elle espère que le dialogue mené à ce sujet dans le cadre des Pourparlers à six reprendra sans délai. UN ويعلن الاتحاد الأوروبي عن عزمه الراسخ على الإسهام في إيجاد تسوية سلمية يتم التفاوض عليها للمسألة النووية لكوريا الشمالية؛ ويأمل أن يُستأنف الحوار بشأن هذا الموضوع في إطار المحادثات السداسية الأطراف دون إبطاء.
    Le projet de résolution et les derniers faits, comme l'accord passé dans le cadre des Pourparlers à six, le sommet intercoréen et la déclaration sur la promotion des relations entre le nord et le sud de la Corée, et la paix et la prospérité, ouvrent des perspectives de progrès réel dans la péninsule coréenne. UN ومما يعزز آفاق تحقيق تقدم حقيقي في شبه الجزيرة الكورية مشروع القرار والتطورات الأخيرة، مثل الاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار المحادثات السداسية الأطراف وقمة الكوريتين والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والازدهار.
    5. Prie instamment la République populaire démocratique de Corée d'annuler la dénonciation du Traité qu'elle a annoncée, tout en reconnaissant les efforts entrepris en 2008 dans le cadre des Pourparlers à six pays pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne de façon pacifique ; UN 5 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتسلم في الوقت نفسه بالجهود المضطلع بها في عام 2008 في إطار المحادثات السداسية الأطراف الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية؛
    5. Prie instamment la République populaire démocratique de Corée d'annuler la dénonciation du Traité qu'elle a annoncée, tout en reconnaissant les efforts entrepris en 2008 dans le cadre des Pourparlers à six pays pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne de façon pacifique; UN 5 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتسلم في الوقت نفسه بالجهود المضطلع بها في عام 2008 في إطار المحادثات السداسية الأطراف الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية؛
    Nous sommes fermement convaincus que cette question doit être réglée dans le cadre des Pourparlers à six, sur la base de la Déclaration conjointe de la République populaire de Chine, de la République populaire démocratique de Corée, de la Russie, de la République de Corée, des États-Unis et du Japon, en date du 19 septembre 2005. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا بضرورة تنفيذ تلك التسوية في إطار المحادثات السداسية الأطراف على أساس الإعلان المشترك لجمهورية الصين الشعبية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وروسيا وجمهورية كوريا والولايات المتحدة واليابان، الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    30. Prenant acte des événements positifs survenus dans le règlement de la question nucléaire sur la péninsule coréenne, M. Antonov plaide pour un engagement diplomatique encore plus actif dans le cadre des Pourparlers à six visant à trouver des solutions mutuellement acceptables qui permettraient d'assurer, entre autres, le retour de la République populaire démocratique de Corée dans le régime institué par le TNP. UN 30- وأشار السيد أنطونوف إلى التطورات الإيجابية في تسوية مشكلة الأسلحة النووية المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية، داعياً إلى بذل المزيد من الجهود الدبلوماسية الاستباقية في إطار المحادثات السداسية الأطراف الرامية إلى إيجاد حلول مقبولة من الطرفين وهو ما يضمن، في جملة أمور، عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more