A. Activités sousrégionales au titre de l'annexe IV 1 − 14 4 | UN | ألف- الأنشطة دون الإقليمية في إطار المرفق الرابع 1 -14 4 |
A. Activités sousrégionales et transfrontières au titre de l'annexe V 35 − 37 11 | UN | ألف- الأنشطة دون الإقليمية والأنشطة العابرة للحدود في إطار المرفق الخامس 35-37 11 |
Israël a également été invité à s'impliquer en tant qu'observateur dans le processus sousrégional au titre de l'annexe IV. | UN | كما أن إسرائيل دُعيت للمشاركة بصفة مراقب في العملية دون الإقليمية في إطار المرفق الرابع. |
B. Activités régionales au titre de l'annexe V | UN | باء - الأنشطة الإقليمية في إطار المرفق الخامس |
Cette préoccupation se traduit également à travers la contribution de la France aux travaux menés dans le cadre de l'annexe technique du Protocole V sur les Restes Explosifs de Guerre (REG). | UN | ومما يعكس هذا الشاغل أيضاً مساهمة فرنسا في الأعمال التي تم إنجازها في إطار المرفق التقني بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Au sens de l'Annexe D, une demi-vie atmosphérique supérieure à 2 jours est reconnue comme un critère pour le potentiel de propagation à longue distance. | UN | 89 - يسلم في إطار المرفق دال بأن نصف الحياة في الغلاف الجوي تمثل معياراً لإمكانيات الانتقال طويل المدى. |
Ils ont prié le secrétariat de la Convention, notamment, de faciliter l'établissement de mécanismes de partenariat pour la mise en œuvre des PAN et d'entamer l'élaboration d'un document-cadre de coopération au titre de l'annexe V. | UN | وطلبوا إلى أمانة الاتفاقية جملة أمور منها أن تيسر إقامة آليات شراكة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية والشروع في عملية إعداد وثيقة إطارية للتعاون في إطار المرفق الخامس. |
Les pays parties développés non touchés de l'annexe IV et de l'annexe V ont été encouragés à participer à la mise en œuvre de la Convention au titre de l'annexe pertinente. | UN | كما تم تشجيع البلدان الأعضاء المتقدمة غير المتأثرة المدرجة في المرفق الرابع والمرفق الخامس على المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في إطار المرفق الذي يتبعه كل منها. |
B. Activités de coopération régionale au titre de l'annexe IV 15 − 34 6 | UN | باء - أنشطة التعاون الإقليمي في إطار المرفق الرابع 15-34 7 |
B. Activités régionales au titre de l'annexe V 38 − 54 11 | UN | باء - الأنشطة الإقليمية في إطار المرفق الخامس 38-54 12 |
A. Activités sousrégionales au titre de l'annexe IV | UN | ألف - الأنشطة دون الإقليمية في إطار المرفق الرابع |
B. Activités de coopération régionale au titre de l'annexe IV | UN | باء - أنشطة التعاون الإقليمي في إطار المرفق الرابع |
A. Activités sousrégionales et transfrontières au titre de l'annexe V | UN | ألف - الأنشطة دون الإقليمية والأنشطة العابرة للحدود في إطار المرفق الخامس |
Les pays parties développés non touchés de l'annexe IV et de l'annexe V ont été encouragés à participer à la mise en œuvre de la Convention au titre de l'annexe pertinente. | UN | :: تم تشجيع البلدان المتقدمة غير المتأثرة الأطراف في المرفق الرابع والمرفق الخامس على المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في إطار المرفق الخاص بكل منها. |
Il a demandé qu'une note explicative soit incluse afin de préciser ce point, d'autant plus que la Convention ne disposait pas explicitement qu'un pesticide devait être légalement homologué pour pouvoir faire l'objet d'une notification au titre de l'annexe IV. | UN | وطالب بإضافة مذكرة تفسيرية لتوضيح ذلك، خاصة وأن الاتفاقية لم تذكر صراحة أنه يتعين تسجيل مبيد آفات من الناحية القانونية لكي يمكن تقديم إخطار بشأنه في إطار المرفق الرابع. |
Le 10 juillet, la SFOR, en vertu du mandat qui lui a été confié au titre de l'annexe 1 A de l'Accord de paix, a tenté d'appréhender à Prijedor deux personnes qui faisaient l'objet d'actes d'accusation non publiés pour crimes de guerre. | UN | ففي ١٠ تموز/يوليه، حاولت قوة تثبيت الاستقرار، وفقا للولاية الممنوحة لها في إطار المرفق ١ ألف من اتفاق السلام، احتجاز شخصين وجهت إليهما اتهامات موثقة بارتكاب جرائم حرب في برييدور. |
2008-présent Conciliateur au titre de l'annexe V et arbitre au titre de l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | 2008- حتى الآن موفِّق معيَّن في إطار المرفق الخامس لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ومحكِّم معيَّن في إطار المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
L'OMI a adopté plusieurs mesures au titre de l'annexe I de la Convention MARPOL afin de réduire la pollution du milieu marin par les hydrocarbures, lesquelles s'appliquent également dans les zones précitées. | UN | وقد اتخذت المنظمة البحرية الدولية عددا من التدابير في إطار المرفق الأول للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن من أجل الحد من تلوث البيئة البحرية بالنفط، وتنطبق تلك التدابير أيضا في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
53. Le document ICCD/CRIC(3)/INF.9 contient également des informations utiles relatives aux processus régionaux au titre de l'annexe V. | UN | 53- وتقدم الوثيقة ICCD/CRIC(3)/INF.9 أيضاً معلومات ذات صلة بالعملية الإقليمية في إطار المرفق الخامس. |
Tribunal arbitral international (dans le cadre de l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982) | UN | محكمة التحكيم الدولية (في إطار المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982) |
Le plan opérationnel du HCR pour des solutions durables dans le cadre de l'annexe 7 de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et les mouvements de retour et de rapatriement régionaux qui s'y rapportent a été officiellement soumis par le HCR à une réunion de travail de haut niveau qui s'est tenue à Oslo le 8 mars 1996. | UN | وقدمت المفوضية رسميا خطتها التنفيذية المتعلقة بالحلول المستديمة، في إطار المرفق ٧ للاتفاق اﻹطاري العام للسلم في البوسنة والهرسك وما يرتبط به من حركات إقليمية لعودة اللاجئين، إلى اجتماع عامل رفيع المستوى عقد في أوسلو في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Au sens de l'Annexe D, une demi-vie atmosphérique supérieure à 2 jours est reconnue comme un critère pour le potentiel de propagation à longue distance. | UN | 89 - يسلم في إطار المرفق دال بأن نصف الحياة في الغلاف الجوي تمثل معياراً لإمكانيات الانتقال طويل المدى. |