"إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام" - Translation from Arabic to French

    • selon les normes IPSAS
        
    • conformément aux normes IPSAS
        
    • application des normes IPSAS
        
    • le cadre des normes IPSAS
        
    • suivant les normes IPSAS
        
    • vertu des normes IPSAS
        
    • IPSAS pour
        
    • normes IPSAS et
        
    • que les normes IPSAS
        
    • par les normes IPSAS
        
    Il s'emploie à évaluer les règles relatives aux informations à communiquer concernant les charges selon les normes IPSAS. Quatrième trimestre 2012 UN وتقوم حاليا بتقييم متطلبات الكشف عن النفقات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    selon les normes IPSAS, les services reçus mais non réglés sont comptabilisés en charges; UN ويسلم بالخدمات الاقتصادية التي تم الحصول عليها إنما دون أن تسدد نفقاتها بأنها نفقات تندرج في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La nécessité de saisir les données nécessaires pour l'information opérationnelle et financière conformément aux normes IPSAS est un aspect essentiel qui pourrait avoir des incidences sur les systèmes financiers. UN والحصول على البيانات اللازمة للوفاء بمتطلبات الإبلاغ العملياتي والمالي معا مجال من المجالات البالغة الأهمية التي لها تأثيرها على النظم المالية في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 27, le Comité a recommandé à l'Administration de poursuivre ses efforts pour préparer la consolidation ou la combinaison des états financiers de l'Organisation conformément aux normes IPSAS. UN 10 - أوصى المجلس، في الفقرة 27، بأن تواصل الإدارة جهودها للتحضير لتوحيد أو تجميع البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Elle veillera au respect des obligations en matière de comptabilisation des biens durables et de communication d'informations à leur sujet découlant de l'application des normes IPSAS et à la mise en œuvre de solutions pertinentes dans le cadre d'Umoja-Démarrage. UN وسيجري الوفاء بمتطلبات محاسبة الأصول الثابتة والإبلاغ عنها في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذ ما يتصل بذلك من حلول يوفرها نظام أوموجا المؤسس.
    Refonte, car ces comptes ne sont plus applicables dans le cadre des normes IPSAS. UN أعيد تعريفها لأن هذه الحسابات لم تعد منطبقة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Comme il est indiqué à la note 2 relative aux états financiers, suivant les normes IPSAS, le principe de rattachement des produits et des charges ne s'applique pas aux opérations sans contrepartie directe. UN وعلى النحو المشار إليه في الملاحظة 2 على البيانات المالية، فإن مبدأ المطابقة بين الإيرادات والمصروفات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لا ينطبق على المعاملات غير التبادلية.
    selon les normes IPSAS, les services reçus mais non réglés sont comptabilisés en charges; UN ويسلم بالخدمات الاقتصادية التي تم الحصول عليها إنما دون أن تسدد نفقاتها بأنها نفقات تندرج في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il craint que ces discordances n'accentuent le risque d'inexactitude qui plane sur les soldes d'ouverture calculés selon les normes IPSAS pour les engagements au titre des congés annuels accumulés. UN ويساوره القلق إزاء زيادة هذه التباينات لإمكانية وقوع أخطاء في الأرصدة الافتتاحية للالتزامات المتعلقة بالإجازات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il craint que ces discordances n'accentuent le risque d'inexactitudes qui plane sur les soldes calculés selon les normes IPSAS pour les engagements au titre des congés annuels accumulés. UN ويساور مجلس مراجعي الحسابات القلق من أن هذه التباينات قد تؤدي إلى زيادة احتمال وقوع أخطاء في الالتزامات المتعلقة بالإجازات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    13. Conformément à la méthode de comptabilité d'exercice intégrale selon les normes IPSAS, l'ONUDI devrait prévoir les ressources nécessaires pour satisfaire aux charges à payer plus tôt que ce n'est actuellement le cas. UN 13- وسيقتضي مفهوم المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تعالج اليونيدو الاحتياجات من التمويل اللازمة للوفاء بالالتزامات السابقة على الممارسة الحالية.
    (selon les normes IPSAS) Immobilisations : correction des écarts concernant UN الأصول الثابتة: المساءلة المادية (في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام)
    Le Comité recommande à l'Administration de poursuivre ses efforts pour préparer la consolidation ou la combinaison des états financiers de l'Organisation conformément aux normes IPSAS. UN 27 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تواصل جهودها للتحضير لتوحيد أو تجميع البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le PNUE, en consultation avec l'ONUN, définira les responsabilités individuelles aux fins d'un plan d'action concernant les accords multilatéraux sur l'environnement et leur inclusion dans ses propres états financiers conformément aux normes IPSAS. UN وسيحدد البرنامج، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، المسؤولية الفردية لتنفيذ خطة عمل فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإدراجها في البيانات المالية لبرنامج البيئة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    biennal 2006-2007 Au paragraphe 27, le Comité a recommandé à l'Administration de poursuivre ses efforts pour préparer la consolidation ou la combinaison des états financiers de l'Organisation conformément aux normes IPSAS. UN 159 - في الفقرة 27، أوصى المجلس الإدارة بأن تواصل جهودها للتحضير لتوحيد أو تجميع البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    6. Gestion du projet de préparation de données en vue de la comptabilisation des immobilisations corporelles et des stocks conformément aux normes IPSAS UN 6 - إدارة مشروع إعداد البيانات للإبلاغ عن الممتلكات والمنشآت والمعدات، والموجودات، في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Comité considère qu'il faut que le HCR utilise les nouvelles informations disponibles dans le cadre de l'application des normes IPSAS pour créer un système de coordination mondiale plus solide concernant ses stocks et une gestion intégrée de l'approvisionnement. UN ويرى المجلس أنه يتعين على المفوضية استخدام المعلومات الجديدة المتاحة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإنشاء نظام أقوى للتنسيق العالمي لإدارة مخزوناتها والإدارة المتكاملة للإمدادات.
    Du fait que l'application des normes IPSAS nécessite des données plus fournies sur les opérations, les entités auront besoin, pour les appliquer, de progiciels de gestion intégrés plus performants. UN 75 - تعني زيادة المتطلبات من البيانات المتعلقة بالمعاملات المحاسبية في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن الكيانات بحاجة إلى نظم أحدث لتخطيط موارد المؤسسة كي تطبق المعايير.
    Le Comité trouve préoccupant que 21 % des biens soient toujours utilisés alors qu'ils ont été pleinement amortis, estimant que cela pourrait indiquer des lacunes dans les orientations que la politique actuelle fournit à la direction du FNUAP quant aux mesures à prendre en application des normes IPSAS. UN 23 - ويساور المجلس القلق من جراء استمرار استعمال نسبة 21 في المائة من أصول صندوق السكان رغم اهتلاكها تماما، وهو ما قد يشير إلى قصور يعتري السياسة الحالية التي تسترشد بها الإدارة للتوصل بشكل سليم إلى أفضل مسار للعمل وفقا لمقتضيات الإبلاغ في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les équipes de vérification examineront le traitement de ces questions dans le cadre des normes IPSAS. UN ستتحقق المراجعات اللاحقة للحسابات من معالجة هذه البنود في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cet indicateur est pertinent en ce qu'il permet de mieux contrôler et enregistrer les actifs, dans le cadre des normes IPSAS. UN هذا المؤشر ذو صلة بتحسين مراقبة وتسجيل الأصول في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    suivant les normes IPSAS, l'exercice financier n'est constitué que d'une année civile et correspond aussi à la période pour laquelle les états financiers sont élaborés; UN وتتألف الفترة المالية في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من سنة تقويمية واحدة، وتمثل أيضا الفترة التي تُعد لها البيانات المالية.
    Les autres éléments de passif ont diminué de 993 000 dollars en raison de la suppression des engagements qui ne pouvaient pas être comptabilisés comme passif en vertu des normes IPSAS. UN 3-10 خُفّض بند الخصوم الأخرى بمبلغ 000 993 دولار لاستبعاد التزامات لا تفي بمعيار الاعتراف بالخصوم في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cependant, le Comité a établi que la méthode comptable appliquée n'était pas conforme aux indications données dans le cadre des normes IPSAS et des normes internationales d'information financière. UN غير أن استعراض المجلس خلص إلى أن منهجية المحاسبة المطبقة لا تنسجم مع التوجيهات المقدمة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Cependant, il est également important de reconnaître que les normes IPSAS font peser des exigences significatives en matière d'établissement de rapports sur les actifs, et que les demandes en termes de tenue des registres, de comptabilité et de gestion sont plus importantes que par le passé. UN إلا أنه من المهم أيضا الاعتراف بأن متطلبات الإبلاغ في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالنسبة للأصول مهمة، وبالتالي يزيد الطلب على مسك دفاتر الأصول والمحاسبة وأنشطة الإدارة.
    Dispositions transitoires prévues par les normes IPSAS UN الحكم الانتقالي في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more