Aucun crédit n'a été prévu au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 pour financer ces dépenses additionnelles. | UN | 31 - ولم تدرج مخصصات لتلبية الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Département des affaires politiques : postes à inscrire au budget-programme de l'exercice biennal 20082009 | UN | إدارة الشؤون السياسية: الوظائف التي ستنشأ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
Département des affaires politiques : postes à inscrire au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | إدارة الشؤون السياسية، الوظائف التي ستنشأ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Les ressources nécessaires, d'un montant de 233 300 dollars par an, ont été prévues dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013. | UN | 52 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغة 300 233 دولار في السنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.2/49/L.9, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.9، فلن يتطلب اﻷمر أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Si de nouveaux besoins surviennent qui ne peuvent pas être entièrement comblés à partir de la Réserve des opérations, le Haut-Commissaire est autorisé à approuver des budgets supplémentaires dans le cadre du budget-programme biennal, ces ajustements étant ensuite soumis au Comité permanent à sa prochaine séance. | UN | وقد تُقر المفوضية، في حالة الاحتياجات الجديدة التي لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، ميزانيات تكميلية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين مع الإبلاغ عن هذه التعديلات إلى كل اجتماع لاحق للجنة الدائمة. |
De fait, les propositions dont l'Assemblée est actuellement saisie devraient porter le montant total des crédits au titre du budget-programme de l'exercice biennal en cours à 5,2 milliards, contre une estimation préliminaire de 4,6 milliards de dollars. | UN | وفي الواقع، يتوقع أن ترفع البنود المقترحة المعروضة الآن على الجمعية مجموع الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية إلى 5.2 مليار دولار، مقارنة بتقدير أولي قدره 4.6 مليار دولار. |
Les ressources nécessaires aux fins de l'exécution des activités prescrites dans la résolution n'ont pas été prévues au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 28 - ولم ترد الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي توخاها القرار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
III. Ressources inscrites au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثالثا - الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 |
Activités touchant au développement : postes à inscrire au budget-programme de l'exercice biennal 20082009 | UN | الأنشطة المتصلة بالتنمية: الوظائف التي سيتم إنشاؤها في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
Aucun crédit n'est inscrit à cet effet au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 27 - ولم تدرج اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 للأنشطة المذكورة أعلاه. |
Des crédits ont déjà été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 pour les activités de ce type. | UN | وكان قد سبق إدراج اعتمادات لهذه الأنشطة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Des crédits ont déjà été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 pour les activités de ce type. | UN | وقد أُدرجت مخصصات لأنشطة من هذا القبيل في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Il n'est pas demandé de ressources supplémentaires dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وهكذا، لن تُلتمس موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Comme les besoins liés à six nouveaux postes seraient couverts par réaménagement des ressources et abolition de sept postes existants, il n'est demandé aucune ressource supplémentaire pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وبما أنه ستُلبى متطلبات ست وظائف جديدة من خلال إعادة مواءمة الموارد الموجودة وإلغاء سبع وظائف موجودة، لا تُطلب أية موارد إضافية صافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, le Département a été doté de sept postes supplémentaires pour établir un Groupe de gestion des crises au sein du Service de l'appui aux bureaux extérieurs. | UN | 21 - في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، حصلت إدارة شؤون السلامة والأمن على سبع وظائف إضافية لإنشاء قدرة على إدارة الأزمات اتخذت شكل وحدة داخل دائرة الدعم الميداني. |
On prévoit d'imputer les besoins additionnels de ressources escomptés, d'un montant de 72 800 dollars, sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 au titre des sections 2, 23 et 28D. | UN | 44 - وأردف قائلا إنه تقترح إحتياجات إضافية مقدرة تبلغ 800 72 دولار، تغطى في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 دال. |
Si de nouveaux besoins surviennent qui ne peuvent pas être entièrement comblés à partir de la Réserve des opérations, le Haut-Commissaire est autorisé à approuver des budgets supplémentaires dans le cadre du budget-programme biennal, ces ajustements étant ensuite soumis au Comité permanent à sa prochaine séance. | UN | وقد يقر المفوض السامي، في حالة نشوء احتياجات جديدة لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، ميزانيات تكميلية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين مع الإبلاغ عن هذه التعديلات إلى كل اجتماع لاحق للجنة الدائمة. |
Le crédit additionnel de 339 500 dollars serait demandé au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 17 - وستلزم الاحتياجات الإضافية البالغة 500 339 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
IV. Ressources supplémentaires à prévoir au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
Ceux-ci étudient actuellement le problème avec les autorités compétentes au Siège, et des propositions et des recommandations concrètes seront soumises dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وتناقش المحكمتان الآن هذه القضايا مع الجهات المسؤولة ذات الصلة في المقر، وسيتم تقديم مقترحات وتوصيات عملية في هذا الشأن في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |