"إطار الميزانية المعتمدة" - Translation from Arabic to French

    • le budget approuvé
        
    • limites du budget approuvé
        
    • moyen du budget approuvé
        
    • budget approuvé de
        
    • enveloppe budgétaire approuvée
        
    69. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités que lui confèrent la Convention et ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour s'en acquitter ; UN 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه في الاتفاقية وفي القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل توفير الموارد الملائمة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لكي تؤدي هذه المسؤوليات في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    307. Prie le Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions que lui confient la Convention et ses propres résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources nécessaires pour mener à bien ses activités; UN ٣٠٧ - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وفي قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد المناسبة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    194. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer les responsabilités et les fonctions que lui confient la Convention, l'Accord et ses propres résolutions sur le sujet et de veiller à ce que, dans le budget approuvé de l'Organisation, la Division se voie allouer les ressources dont elle a besoin pour mener ses activités. UN 194 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية والاتفاق وبموجب قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، وأن يكفل تخصيص الموارد المناسبة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    Ces améliorations demeurent des objectifs organisationnels essentiels, qui doivent être réalisés dans les limites du budget approuvé pour le projet Umoja. UN وما زالت تلك التحسينات أهدافا أساسية للمنظمة يتعين تحقيقها في إطار الميزانية المعتمدة لأوموجا.
    Le Comité tient à souligner qu'il ne serait guère possible de réaliser de tels projets en restant dans les limites du budget approuvé et en tenant le calendrier prévu pour les travaux. UN ويود المجلس أن يؤكد أنه سيكون من الصعب تنفيذ هذه المبادرات في إطار الميزانية المعتمدة للمشروع وفي الوقت نفسه الالتزام بالجدول الزمني لتنفيذ الأعمال.
    L'orateur demande instamment au Secrétariat de redoubler d'efforts pour éviter de surestimer les contributions nécessaires, en prévoyant plus exactement les besoins, et de réduire la charge budgétaire des États Membres, en finançant les dépenses additionnelles au moyen du budget approuvé pour le plan-cadre, autant que faire se peut. UN وحثّ الأمانة العامة على مضاعفة جهودها لمنع المغالاة في تحديد الأنصبة المقررة من خلال اعتماد تدابير تتوخى مزيدا من الدقة في التخطيط، وتخفيض عبء الميزانية الملقى على عاتق الدول الأعضاء، من خلال تغطية الاحتياجات المالية الإضافية في إطار الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وذلك بقدر ما يمكن.
    270. Prie le Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions que lui confient la Convention et ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources nécessaires pour mener à bien ses activités ; UN 270 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد المناسبة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    167. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer les responsabilités et les fonctions que lui confient la Convention, l'Accord et ses propres résolutions sur le sujet et de veiller à ce que, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources suffisantes soient allouées à la Division pour l'exercice de ses activités ; UN 167 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية والاتفاق وبموجب قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، وأن يكفل تخصيص الموارد المناسبة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    282. Prie le Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions que lui confient la Convention et ses propres résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources nécessaires pour mener à bien ses activités ; UN 282 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وفي قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد المناسبة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    177. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer les responsabilités et les fonctions que lui confient la Convention, l'Accord et ses propres résolutions sur le sujet et de veiller à ce que, dans le budget approuvé de l'Organisation, les ressources dont la Division a besoin pour mener ses activités lui soient allouées ; UN 177 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية والاتفاق وبموجب قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، وأن يكفل تخصيص الموارد المناسبة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    172. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention et de ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour ses activités ; UN 172 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الكافية للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    147. Prie le Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention et de ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour ses activités ; UN 147 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الكافية للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    129. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention et de ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour ses activités ; UN 129 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الكافية للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    73. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités mises à sa charge par la Convention et ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour s'en acquitter ; UN 73 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه في الاتفاقية وفي القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل توفير الموارد الملائمة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لكي تؤدي هذه المسؤوليات في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    109. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention et de ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour ses activités ; XVI UN 109 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وفي القرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الملائمة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    L'article 7.5 du Règlement financier de l'UNOPS lui accorde une certaine marge de manoeuvre pour faire face aux fluctuations de la passation de marchés nouveaux qui n'étaient pas prévues et auxquelles il serait impossible de s'adapter autrement, tout en restant dans les limites du budget approuvé. UN فالقاعدة 7-5 من النظام المالي للمكتب تضع في الحسبان الحاجة إلى المرونة في الميزانية لمواجهة التقلبات المفاجئة في مكتسبات العمل والتي لا يمكن، بغير المرونة، استيعابها في إطار الميزانية المعتمدة.
    9. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, pour décision lors de la partie principale de sa soixante-cinquième session, dans le huitième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, des propositions prévoyant le financement des dépenses connexes de 2011 dans les limites du budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في سياق تقريره المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، مقترحات بشأن تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع المطلوبة لعام 2011 داخل إطار الميزانية المعتمدة للمخطط العام، لكي تبت فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
    Le Comité a également été informé que les dépenses prévues pour la mise en service de l'ensemble du système dans les limites du budget approuvé se répartiraient sur une période prolongée jusqu'à la fin de l'exercice biennal 2014-2015. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاحتياجات اللازمة لنشر النظام بكامله في إطار الميزانية المعتمدة قد جرى تقديرها حتى نهاية فترة السنتين 2014-2015.
    Dans sa résolution 1706 (2006), le Conseil de sécurité a autorisé l'Organisation des Nations Unies à renforcer les effectifs de la MUAS et, à cet égard, les mesures d'aide visées dans le rapport du Secrétaire général (S/2006/591) sont en train d'être appliquées dans les limites du budget approuvé actuellement. UN وأذن مجلس الأمن للأمم المتحدة، بموجب قراره 1706 (2006)، بأن تعزز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ويجري حاليا، في إطار الميزانية المعتمدة القائمة، تنفيذ المجموعة الداعمة الطفيفة المبينة في تقرير الأمين العام (S/2006/591).
    Il est vrai toutefois que les dépassements sont dus en majeure partie à des phénomènes qui étaient impossibles à prévoir dans toute leur ampleur (fragilité du béton et présence d'amiante dans les sous-sols et dans le bâtiment des conférences, nécessité de locaux de transition supplémentaires et problèmes de sécurité) et qu'il est difficile à ce stade de financer au moyen du budget approuvé. UN ومع ذلك، يقر بأنه لم يكن من الممكن تماماً توقع معظم أسباب تجاوزات التكاليف، مثل الظروف الملموسة والمتعلقة بالأسبستوس التي لا يمكن توقع مدى صعوبتها في الطابق السفلي ومبنى المؤتمرات، والاحتياجات الإضافية لأماكن الإيواء المؤقتة، والشواغل الأمنية، وأنه سيتعذر استيعاب ما يرتبط بذلك من تكاليف ناشئة ضمن إطار الميزانية المعتمدة في مرحلة متأخرة للغاية من تنفيذ المشروع.
    Il a fait observer que cette situation menaçait d'empêcher le Centre d'assurer la réalisation des grandes activités inscrites au budget approuvé de 1996-1997, et il a présenté des recommandations et des propositions pour y remédier. UN وأوضح أن هذه الحالة تهدد قدرة المركز على كفالة الاضطلاع باﻷنشطة الرئيسية المبرمجة في إطار الميزانية المعتمدة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وقـدم بعض التوصيات والمقترحات لعلاج الحالة.
    Il faut également régler les problèmes que pose la rénovation des bâtiments de l'annexe sud et de la Bibliothèque sans sortir de l'enveloppe budgétaire approuvée. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيجاد حلول لكل المشاكل التي تعترض تجديد المبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة في إطار الميزانية المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more