Mise au point et transfert de technologies dans le cadre de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ |
3/CP.13 Mise au point et transfert de technologie dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Mise au point et transfert de technologie dans le cadre de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Il soutient aussi les négociations se rapportant à la transparence en matière d'atténuation tant pour les pays développés que pour les pays en développement dans le cadre de l'ADP et les programmes de travail connexes entrepris dans le cadre du SBI et du SBSTA. | UN | ويقود البرنامج أيضاً الدعم الهام المقدم للمفاوضات حول الشفافية فيما يخص التخفيف في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، في إطار فريق منهاج ديربان وبرامج العمل ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
La décision d'organiser cet atelier dans le cadre du SBSTA avait été prise par la Conférence des Parties à sa première session. | UN | وكان مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى قد اتخذ القرار المتعلق بعقد حلقة التدارس في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Un groupe d'experts chargé de l'adaptation relevant de l'organe subsidiaire pour l'adaptation mentionné dans l'option 1 ci-dessus. | UN | فريق خبراء معني بالتكيف يُنشأ في إطار الهيئة الفرعية للتكيف المشار إليها في الخيار 1 أعلاه. |
Mise au point et transfert de technologie dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Mise au point et transfert de technologie dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Reconnaissant également les travaux accomplis dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique afin de parachever les lignes directrices relatives à la notification et à l'examen pour les pays développés parties, | UN | وإذ يعترف أيضاً بالعمل المنجز في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لاستكمال المبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض الخاصة بالبلدان المتقدمة الأطراف، |
3/CP.13 Mise au point et transfert de technologies dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique 12 | UN | 3/م أ-13 تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية 12 |
4/CP.13 Mise au point et transfert de technologies dans le cadre de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 27 | UN | 4/م أ-13 تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ 28 |
4/CP.13 Mise au point et transfert de technologie dans le cadre de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre | UN | 4/م أ-13 تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ |
19. À sa huitième réunion, la plénière du Comité a entendu un rapport du secrétariat sur l'état actuel des négociations menées dans le cadre de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) au sujet des dispositions juridiques applicables aux privilèges et immunités. | UN | 19- استمعت اللجنة بكامل هيئتها، في اجتماعها الثامن، إلى تقرير أعدته الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات المتعلقة بالترتيبات القانونية للامتيازات والحصانات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
42. Prend note des travaux en cours dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique concernant la possibilité d'admettre de nouvelles technologies et de nouveaux secteurs d'activité au titre du mécanisme pour un développement propre; | UN | 42- يحيط علماً بالعملية الجارية في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الأهلية المحتملة للتكنولوجيات والنطاقات الجديدة في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
Notant la décision 1/CP.16 en vertu de laquelle les rapports biennaux actualisés feront l'objet d'un processus de consultations et d'analyses internationales dans le cadre de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, en vue d'accroître la transparence des mesures d'atténuation et de leurs effets, | UN | وإذ يشير إلى مقرره 1/م أ-16 الذي ستُجرى بموجبه، في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، عملية مشاورات وتحليلات دولية تتناول التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين بغرض زيادة شفافية إجراءات التخفيف وتأثيراتها، |
i) Faciliter la mise au point de modalités de mesure, de notification et de vérification des engagements et des initiatives des pays développés dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA). | UN | (ط) دعم عملية وضع طرائق لقياس التزامات وإجراءات البلدان المتقدمة والإبلاغ عنها والتحقق منها، في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
8. Décide d'établir, dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, un programme de travail visant à poursuivre le processus de clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties, en particulier en ce qui concerne des éléments figurant au paragraphe 5 de la décision 2/CP.17, afin: | UN | 8- يقرر وضع برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لمواصلة عملية إيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف، خاصة فيما يتعلق بالعناصر الواردة في الفقرة 5 من المقرر 2/م أ-17، بهدف: |
Il appuie en outre les négociations intergouvernementales sur tous les aspects des démarches fondées ou non sur le marché, y compris les travaux pertinents menés dans le cadre du SBI, du SBSTA et de l'ADP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم البرنامج المفاوضات الحكومية الدولية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالنهج القائمة على السوق وغير القائمة على السوق، بما في ذلك الأعمال ذات الصلة المنفذة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفريق منهاج ديربان. |
En ouvrant la réunion, elle a présenté le mandat et l'objectif de celleci et a informé les experts de l'avancement des travaux sur ce point de l'ordre du jour dans le cadre du SBSTA. | UN | وفي الافتتاح، عرضت الرئيسة ولاية الاجتماع وهدفه وزوَّدت الخبراء بمعلومات حديثة عن تقدم العمل المتعلق بهذا البند من جدول الأعمال في إطار الهيئة الفرعية. |