"إطار مجلس الرؤساء" - Translation from Arabic to French

    • le cadre du Conseil des chefs
        
    • sein du Conseil des chefs
        
    • Conseil des chefs de
        
    • égide du Conseil des chefs
        
    • le Conseil des chefs
        
    Le présent rapport dresse un panorama d'ensemble des principales activités de coopération interorganisations menées dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) en 2012. UN يعطي هذا التقرير لمحة عن التطورات الرئيسية في مجال التعاون المشترك بين الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2012.
    L'impact des initiatives des organisations du système des Nations Unies touchant le renforcement des capacités dans ce domaine devrait être accru grâce au renforcement de la coordination dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN ومن الممكن زيادة تعزيز أثر مبادرات بناء القدرات لمؤسسات المنظومة في هذا المجال من خلال زيادة التنسيق في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Au niveau interinstitutionnel, le PNUE fournira un appui et des contributions en matière de politique générale en matière de gouvernance environnementale, y compris en ce qui concerne les questions thématiques de l'environnement, dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et d'autres enceintes interinstitutions. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم وإسهامات السياسات المتعلقة بالحوكمة البيئية، بشأن مجالات منها القضايا البيئية المواضيعية، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وغيره من المنتديات المشتركة بين الوكالات.
    Mis en place au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), le groupe a pour mission de coordonner les opérations conjointes d'un certain nombre d'organisations internationales dans le domaine du commerce et des secteurs productifs. UN والمجموعة المنشأة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة تهدف إلى تنسيق العمليات المشتركة لعدد من المنظمات الدولية في مجال التجارة وبناء القدرات.
    1997; depuis 2008, dépend du Conseil des chefs de secrétariat UN 1997؛ في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين منذ عام 2008
    Le rapport qui suit est présenté en application de la résolution 57/295, en date du 20 décembre 2002, sur l'élaboration d'une stratégie globale du système des Nations Unies en matière de technologies de l'information et des communications (TIC) sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/295 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002 بشأن وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Concernant une question connexe, le Comité consultatif souligne qu'il importe d'établir une coordination entre les organismes du système des Nations Unies, dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN 37 - وتشدد اللجنة الاستشارية، في إطار مسألة تتصل بالموضوع، على أهمية التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيـيـن في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Aux termes du Statut du Corps commun d'inspection, lorsqu'un rapport concerne deux ou plusieurs organisations, les chefs de secrétariat concernés se consultent normalement dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des Nations Unies pour la coordination et, dans la mesure du possible, coordonnent leurs observations. UN 3 - ووفقا للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، عندما تتعلق تقارير الوحدة بأكثر من منظمة واحدة، يقوم الرؤساء التنفيذيون لتلك المنظمات بالتشاور فيما بينهم وتنسيق ملاحظاتهم ما استطاعوا إلى ذلك سبيلا، وذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين كما جرت العادة.
    Une plus grande concertation dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat et de son Réseau ressources humaines peut favoriser une utilisation de la liste qui profite à l'ensemble du système et la réalisation d'économies de ressources humaines et financières. UN فزيادة التعاون النشط في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين وشبكة الموارد البشرية التابعة له يمكن أن يؤدي إلى تحسين الاستفادة من المرشحين الناجحين لما فيه مصلحة الأمم المتحدة، وبما يحقق وفورات في الموارد البشرية والمالية.
    En conséquence, il recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à continuer d'étudier la question dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et de lui en rendre compte dans le rapport d'ensemble annuel du Conseil. UN وتوصي اللجنة الاستشارية إذن بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام متابعة بحث هذه المسألة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وتقديم تقرير في هذا الشأن على شكل جزء من تقرير الاستعراض السنوي الذي يصدر عن المجلس.
    Il considère, à l'instar du Comité, que le Secrétaire général doit étudier la question dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et que l'approche proposée dans son rapport aurait besoin d'être précisée et mieux justifiée. UN والمجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على أن الأمين العام يجب أن يتابع هذه المسألة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وعلى أن النهج المحدد في تقرير الأمين العام يتطلب مزيداً من التطوير والتبرير.
    Le présent rapport dresse un panorama d'ensemble des principales activités de coopération interorganisations menées dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) au cours de la période 2011/12. UN يعطي هذا التقرير لمحة عن التطورات الرئيسية في مجال التعاون المشترك بين الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق خلال الفترة 2011/2012.
    Le Département dirige les négociations menées dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination avec l'Association internationale des interprètes de conférence (AIIC) en vue de trouver une solution au problème des tarifs peu compétitifs pratiqués en particulier en Amérique du Nord. UN وتقود الإدارة عملية التفاوض مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين، التي تجري في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بشأن حل مشكلة الأجور غير التنافسية لا سيما في أمريكا الشمالية.
    Le présent rapport rend compte des mesures prises jusqu'ici dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination en vue d'organiser la participation des institutions du suivi du Sommet dans les principaux domaines d'intervention. UN 45 - يقدم هذا التقرير عرضا للإجراءات المتخذة حتى الآن ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف تنظيم اشتراك الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي في المجالات الرئيسية.
    La collaboration entre ces divers organismes a lieu dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) et se traduit notamment par des réunions consacrées aux questions de sûreté et de sécurité, par des échanges de renseignements, par des réunions d'information et par un appui technique et un appui fonctionnel. UN ويُضطلع بهذا التعاون والتعاضد في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ويشمل ذلك المشاركة في الاجتماعات المعنية بمسائل السلامة والأمن وتبادل المعلومات والإفادات والدعم التقني والفني.
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble des principaux faits concernant la coopération interorganisations dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) durant la période portant sur sa session de l'automne 2007 et sa session du printemps 2008. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما للتطورات الرئيسية في مجال التعاون بين الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، خلال الفترة التي تغطي دورتيه لخريف عام 2007 وربيع عام 2008.
    1.124 Toujours dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner avec les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination les possibilités de coopération en matière déontologique et les économies envisageables. UN 1-124 كما طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في قرارها 63/250، أن يناقش مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، المجالات التي يمكن التعاون فيها بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات وتحقيق وفورات في تكاليفها.
    Selon lui, il s'agit de soutenir le Directeur général dans sa réflexion sur les objectifs du Millénaire pour le développement et sur une nouvelle cible potentielle, idée qui a déjà recueilli un consensus au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وقال إن الفكرة المقصودة، حسبما يفهم، هي توفير الدعم للمدير العام في إطار التفكير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن غاية جديدة محتملة، وهي فكرة حظيت بالفعل بتوافق الآراء في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    4. Prie également le Secrétaire général d'examiner avec les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination les possibilités de coopération en matière déontologique et les économies envisageables ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يناقش مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، المجالات الممكن التعاون فيها بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات وتحقيق وفورات في تكاليفها؛
    Des plans d'accélération sont mis en œuvre par les autorités nationales avec l'appui du système des Nations Unies, notamment la Banque mondiale et d'autres institutions membres du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN وتعكف الحكومات الوطنية على تنفيذ خطط التعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وغيره من الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Diverses activités dont la coordination est assurée par ONU-Eau se recoupent avec celles d'un autre mécanisme des questions relatives à l'eau, ONU-Océans, qui a été également créé sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer la coordination et la coopération des activités des Nations Unies liées aux océans et aux zones côtières. UN 35 - وهناك صلات مشتركة بين عدد من الأنشطة المنسقة بإشراف لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وآلية تنسيق أخرى تعنى بالمياه هي شبكة الأمم المتحدة للمحيطات التي شُكلت أيضا في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لتعزيز التعاون والتنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    Il est le produit de consultations intenses avec le Conseil des chefs de secrétariat et son Comité de haut niveau sur les programmes. UN ويتضمن النتائج التي حققتها حتى الآن، المشاورات المستفيضة التي تجري في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنته الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more