"إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • le budget d'appui biennal
        
    • titre du budget d'appui biennal
        
    • au budget d'appui biennal
        
    • son budget d'appui biennal
        
    Pourcentage de l'ensemble des postes financés par le budget d'appui biennal alloués au terrain UN النسبة المئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Cette recommandation était fondée sur des évaluations montrant que les catégories qui étaient utilisées antérieurement pour présenter les données budgétaires pour information ou décision ne se prêtaient pas à une répartition logique et cohérente des activités et des coûts dans le budget d'appui biennal et le cadre de programmation et entre les deux instruments. UN واستندت تلك التوصية إلى التقييمات التي بيّنت أن الفئات التي كانت تُستخدم سابقاً لتقديم البيانات المتعلقة بالميزانية لأغراض الإعلام وصنع القرار لم تكن تدعم توزيع الأنشطة والتكاليف على نحو منطقي أو متسق، لا في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وإطار ترتيبات البرمجة، ولا بينهما.
    Ces gains d'efficacité ont permis aux VNU d'absorber une diminution de 15 % des sommes consacrées à l'appui administratif prélevés sur le budget d'appui biennal. UN وقد مكّنت هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة برنامج متطوعي الأمم المتحدة من تحمّل تقليص بنسبة 15 في المائة من الدعم الإداري المقدم في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le programme de travail du Bureau de l'évaluation pour 2013 a été approuvé par le Conseil d'administration en juin 2012 et financé au titre du budget d'appui biennal 2012-2013 (décision 2010/1). UN 56 - في حزيران/يونيه 2012، أقر المجلس التنفيذي برنامج عمل مكتب التقييم، الذي يموّل في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 (المقرر 2010/1).
    12. En ce qui concerne les postes nécessaires au titre du budget d'appui biennal, le Comité consultatif note, au paragraphe 41 du rapport, que les organisations proposent de ne plus faire de distinction entre les différents types de postes, tout en continuant de faire la distinction entre les postes imputés au budget d'appui biennal et ceux imputés au budget des programmes (postes de projets). UN ١٢ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الوظائف في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين، تلاحظ اللجنة من الفقرة ٤١ في التقرير اقتراح المنظمات بإلغاء أي تمييز بين أنواع الوظائف، في الوقت الذي تستمر فيه في التمييز بين الوظائف التي تمول في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين والوظائف التي تمول في إطار البرامج )وظائف المشاريع(.
    Les frais de maintenance annuels, estimés à 400 000 dollars, sont inscrits au budget d'appui biennal. UN وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    8. Engage le FNUAP à lui présenter dans le cadre de son budget d'appui biennal pour 2008-2009 des propositions sur la possibilité d'utiliser le recouvrement des coûts pour financer les fonctions de gestion et d'administration qui appuient l'exécution des programmes; UN 8 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام استرداد التكاليف غير المباشرة لتمويل المهام التنظيمية والإدارية الداعمة لتنفيذ البرامج؛
    L'effectif minimum des bureaux de pays a été déterminé en s'appuyant sur la classification des bureaux de pays introduite dans le budget d'appui biennal 2004-2005. UN وتم تحديد الحد الأدنى من ملاك موظفي المكاتب القطرية بتطبيق نماذج المكاتب القطرية التي اعتُمدت في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005.
    La structure de base des services du siège et des centres régionaux a été établie initialement dans le budget d'appui biennal 2006-2007 à l'issue d'un examen des fonctions statutaires et institutionnelles. UN 125 - وحُدد الهيكل الأساسي لوحدات المقر والمراكز الإقليمية أول الأمر في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 عقب استعراض للمهام القانونية والمؤسسية.
    Certains membres du personnel du FNUAP affectés à des fonctions imputées sur le budget d'appui biennal avaient été nommés à des postes financés par des projets en raison du manque de fonds affectés au personnel dans le budget d'appui biennal. UN 83 - عُين بعض موظفي الصندوق الذين يؤدون مهام في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف ممولة من المشاريع حيث لم تتوافر أموال لتعيين موظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Il est proposé pour cela de créer un poste P-5 (coût : 500 000 dollars pour l'exercice) et un poste G-7 (coût : 200 000 dollars pour l'exercice) imputables sur le budget d'appui biennal. UN واقْتُرِحت وظيفة واحدة بالرتبة ف-5 (0.5 مليون دولار لكل سنتين) ويقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة خ ع-7 (0.2 مليون دولار لكل سنتين) في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    * Actuellement financé par imputation à la rubrique 1.3 (Bureau chargé d'établir le Rapport sur le développement humain/Bureau des études sur le développement) et à l'aide d'économies réalisées sur le budget d'appui biennal 2002-2003 (Programme de déploiement d'économistes). UN * يُمَّول حاليا من البند 1-3 (مكتب تقرير التنمية البشرية/نظام الوثائق الرسمية) والوفورات الحاصلة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الاقتصاديين). البلد صفر
    D. Renforcement de l'action sur le terrain Produit 9 : transformation du FNUAP en une organisation qui privilégie davantage l'action sur le terrain. Axé sur le terrain, le FNUAP a maintenu l'objectif de 82 % du plan stratégique comme pourcentage des postes financés par le budget d'appui biennal créés sur le terrain. UN 107 - الناتج 9 في إطار الإدارة لتحقيق النتائج: أصبح الصندوق أكثر قوة في تركيزه على العمل الميداني - تمشيا مع تركيز الصندوق على العمل الميداني، حافظ على نسبة الـ 82 في المائة التي وردت في الخطة الاستراتيجية كنسبة مئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La notion de structure de base a été introduite pour la première fois dans le budget d'appui biennal 2004-2005 pour les bureaux de pays, puis dans le budget d'appui biennal 2006-2007 pour les services du siège et les centres régionaux. UN وقد اعتُمد مفهوم الهيكل الأساسي للمرة الأولى في البرنامج الإنمائي في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 للمكاتب القطرية، وميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 لوحدات المقر والمراكز الإقليمية.
    a Comprend tous les postes temporaires correspondant à des fonctions continues, imputés sur le budget d'appui biennal ou sur le budget du programme de base, qui sont financés par le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, et les postes autres que ceux créés au titre de projets, financés par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN (أ)تشمل جميع الوظائف المؤقتة ذات الطابع المستمر المنشأة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية الأساسية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوظائف غير المتعلقة بالمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    a Comprend tous les postes temporaires correspondant à des fonctions continues, imputés sur le budget d'appui biennal ou sur le budget du programme de base, qui sont financés par le Fonds du PNUCID, et les postes, autres que ceux créés au titre de projets, financés par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN (أ)تشمل جميع الوظائف المؤقتة ذات الطابع المستمر المنشأة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية الأساسية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوظائف غير المتعلقة بالمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Comité consultatif avait demandé au FNUAP de quantifier et de préciser, dans le budget d'appui biennal pour 2008-2009, les gains d'efficacité et les économies correspondantes (dépenses consacrées aux postes et autres objets de dépense) associés à la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré. UN 18 - وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت إلى الصندوق أن يقدر كميا أوجه الكفاءة والوفورات في الموارد المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف، المرتبطة بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات، وأن يدمجها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009().
    Conformément à la démarche suivie par le PNUD, les dépenses y afférentes sont indiquées séparément au lieu d'être incorporées au budget d'appui biennal. UN وتوافقاً مع النهج المتبع في البرنامج الإنمائي، يجري الإبلاغ عن التكاليف المقترنة بهذه التدابير على حدة خارج إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    8. Engage le FNUAP à lui présenter dans le cadre de son budget d'appui biennal pour 2008-2009 des propositions sur la possibilité d'utiliser le recouvrement des coûts pour financer les fonctions de gestion et d'administration qui appuient l'exécution des programmes; UN 8 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام استرداد التكاليف غير المباشرة لتمويل المهام التنظيمية والإدارية الداعمة لتنفيذ البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more