"إطار نيروبي" - Translation from Arabic to French

    • du Cadre de Nairobi
        
    • le Cadre de Nairobi
        
    L'impact du Cadre de Nairobi et des centres régionaux de collaboration sur la formulation de projets relevant du mécanisme pour un développement propre UN :: تأثير إطار نيروبي ومراكز التعاون الإقليمي على وضع مشاريع آلية التنمية النظيفة
    Lancement du Cadre de Nairobi par des organismes des Nations Unies en 2006 UN :: قيام وكالات الأمم المتحدة ببدء تنفيذ إطار نيروبي في عام 2006
    Par ailleurs, les Parties visées à l'''''Annexe I doivent fournir une aide financière supplémentaire pour la mise en œuvre du Cadre de Nairobi. UN وفي هذه الأثناء ينبغي أن تقدم الأطراف في المرفق الأول مزيدا من الدعم المالي لتنفيذ إطار نيروبي.
    Appui apporté par des Parties visées à l'annexe II aux organismes des Nations Unies pour mettre en œuvre le Cadre de Nairobi UN :: دعم مقدم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني إلى وكالات للأمم المتحدة من أجل تنفيذ إطار نيروبي
    Autre exemple, le Cadre de Nairobi vise à faciliter la participation des pays en développement au Mécanisme pour un développement propre. UN 89 - ومن الأمثلة الأخرى إطار نيروبي لدعم مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة.
    60. Reconnaît le travail accompli au titre du Cadre de Nairobi pour faciliter l'application du mécanisme pour un développement propre en Afrique; UN 60- يقر بما يتم الاضطلاع به من عمل في سياق إطار نيروبي لحفز آلية التنمية النظيفة في أفريقيا؛
    37. Encourage les organismes partenaires du Cadre de Nairobi à accélérer leurs activités dans le contexte de ce dernier; UN 37- يشجع الوكالات الشريكة في إطار نيروبي على الإسراع بأنشطتها في هذا الإطار؛
    Par ailleurs, nous invitons les organismes des Nations Unies à redoubler d'efforts afin d'aider les pays africains à bénéficier d'une part équitable des projets relatifs aux mécanismes pour un développement propre par le biais du Cadre de Nairobi. UN وفي سياق مماثل، نناشد وكالات الأمم المتحدة مضاعفة جهودها لمساعدة البلدان الأفريقية على الحصول على قسط منصف من مشاريع آلية التنمية النظيفة من خلال إطار نيروبي.
    Le programme AFT a participé à la conception du Cadre de Nairobi, défini à la deuxième session de la CMP, afin de renforcer les capacités de mise en œuvre du MDP. UN وساعد البرنامج في تصميم إطار نيروبي الذي استهل في مؤتمر الأطراف الثاني العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لبناء القدرات لآلية التنمية النظيفة.
    Sous les auspices du partenariat du Cadre de Nairobi, le secrétariat coordonne les activités des organismes partenaires et des coopérants. UN ٦٧- تنسق الأمانة، في سياق شراكة إطار نيروبي()، الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء والمنظمات المتعاونة().
    En 2013, les partenaires du Cadre de Nairobi ont centré principalement leurs efforts sur des activités de renforcement des capacités s'adressant à un certain nombre de parties prenantes, et sur l'appui à la mise au point de projets. UN 81- وفي عام 2013، ركز الشركاء في إطار نيروبي جهودهم أساساً على أنشطة بناء قدرات مجموعة من أصحاب المصلحة، وعلى دعم تطوير المشاريع.
    52. Demande également au secrétariat de poursuivre ses travaux visant à faciliter la coordination entre les organismes partenaires dans la mise en œuvre du Cadre de Nairobi; UN 52- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل عملها على تيسير التنسيق بين الوكالات الشريكة في تنفيذ إطار نيروبي()؛
    Reconnaissant le travail accompli au titre du Cadre de Nairobi pour promouvoir l'application du mécanisme pour un développement propre en Afrique [et la nécessité de faire avancer ce processus], UN وإذ ينوه بالعمل الذي اضُطلع به في سياق إطار نيروبي لتفعيل آلية التنمية النظيفة في أفريقيا [ويقر بضرورة إعطاء هذه العملية دفعة إلى الأمام،]
    Sous les auspices du partenariat du Cadre de Nairobi, le secrétariat a continué à coordonner les activités des partenaires et des organismes coopérants afin d'éviter tout chevauchement des activités et de tirer parti des capacités essentielles des partenaires. UN 76- وواصلت الأمانة، في سياق شراكة إطار نيروبي()، العمل على تنسيق أنشطة الشركاء والمنظمات المتعاونة لتجنب ازدواجية الجهود، وللاستفادة من القدرات الرئيسية للشركاء().
    Le Conseil tient à remercier les AND du Belize, de la Côte d'Ivoire et des Philippines d'avoir accueilli des réunions régionales de formation et les partenaires et organismes coopérants du Cadre de Nairobi qui continuent de soutenir les objectifs du Cadre. UN 77- ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للسلطات الوطنية المعينة لبليز والفلبين وكوت ديفوار لاستضافتها الأنشطة التدريبية الإقليمية لهذه السلطات، وكذلك للشركاء في إطار نيروبي وللمنظمات المتعاونة لما قدمته من دعم متواصل لإطار نيروبي.
    3. Partenariat du Cadre de Nairobi UN ٣- شراكة إطار نيروبي
    L'activité s'inscrivait dans le Cadre de Nairobi mis en place pour améliorer le niveau de participation des pays en développement, en particulier ceux d'Afrique subsaharienne, au mécanisme pour un développement propre issu du Protocole de Kyoto. UN وجرى هذا النشاط برعاية " إطار نيروبي " الذي أُنشئ لتحسين مستوى مشاركة البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    L'activité s'inscrivait dans le Cadre de Nairobi mis en place pour améliorer le niveau de participation des pays en développement, en particulier ceux d'Afrique subsaharienne, au mécanisme pour un développement propre issu du Protocole de Kyoto. UN وجرى هذا النشاط برعاية " إطار نيروبي " الذي أُنشئ لتحسين مستوى مشاركة البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Le secrétariat de la Convention s'était efforcé de renforcer les partenariats existants dans le Cadre de Nairobi et d'intervenir plus directement sur le terrain et pour ce faire il avait mis en place un réseau de centres régionaux de collaboration relevant du MDP. UN وتبذل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ جهوداً لتعزيز الشراكات القائمة في إطار نيروبي والعمل بصفة مباشرة أكثر على أرض الواقع من خلال إنشاء شبكة لمراكز التعاون الإقليمي لآلية التنمية النظيفة.
    28. le Cadre de Nairobi est une autre initiative majeure lancée conjointement par le secrétariat, la Banque africaine de développement, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le PNUD, le PNUE, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et la Banque mondiale. UN 28- ومن الجهود الكبرى المبذولة في مجال بناء القدرات إطار نيروبي()، الذي يشترك في تنفيذه كل من الأمانة، ومصرف التنمية الأفريقي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والبنك الدولي.
    Je suis heureux d'annoncer que six organismes des Nations Unies ont lancé, à la présente Conférence, un plan, appelé < < le Cadre de Nairobi > > , qui vise à aider les pays en développement, en particulier en Afrique, à participer au Mécanisme pour un développement propre. UN ويسرني أن أُعلن أن ست وكالات تابعة للأمم المتحدة قد أعلنت في هذا المؤتمر، عن إنشاء " إطار نيروبي " ، الذي هو عبارة عن خطة لمساعدة البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، على المشاركة في آلية التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more