"إطلاع جميع الدول" - Translation from Arabic to French

    • attention de tous les États
        
    • informer l'ensemble des États
        
    4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et États observateurs et de tous les organismes des Nations Unies. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et de tous les organismes des Nations Unies. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et États observateurs et de tous les organismes des Nations Unies. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN 3- يطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على هذا القرار.
    Les réunions, informelles, auront avant tout pour objectif d'informer l'ensemble des États parties sur les enjeux posés par ces armes et de clarifier les termes du débat. UN وسيكون هدف الاجتماعات، غير الرسمية، في المقام الأول هو إطلاع جميع الدول الأطراف على التحديات التي تطرحها هذه الأسلحة وتوضيح شروط النقاش.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN 3- يطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على هذا القرار.
    5. Prie en outre le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et organismes des Nations Unies. UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة على هذا القرار.
    Il a estimé que ces recommandations devraient être portées à l'attention de tous les États, l'application des sanctions pouvant être largement améliorée. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي في رأيها إطلاع جميع الدول على التوصيات نظرا لأن ذلك يمكن أن يحسن كثيرا من تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN 3- يطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على هذا القرار.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN 3- يطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على هذا القرار.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres, des organismes des Nations Unies et des organisations de la société civile de façon que cette journée soit célébrée comme il convient. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على هذا القرار تمهيدا للاحتفال بهذا اليوم بشكل مناسب.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres, des organismes des Nations Unies et des organisations de la société civile de façon que cette journée soit célébrée comme il convient. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على هذا القرار تمهيدا للاحتفال بهذا اليوم بشكل مناسب.
    Le Comité a félicité l'Équipe de surveillance pour ses quatrième et cinquième rapports et informé le Conseil de sécurité de son point de vue sur les recommandations y figurant (voir les documents S/2006/635 et S/2006/1047, respectivement). Il a noté que ces recommandations devraient être portées à l'attention de tous les États, étant donné qu'elles pourraient contribuer à améliorer sensiblement la mise en œuvre des mesures de sanction. UN وأثنت اللجنة على فريق الرصد مشيدة بتقريريه، وقدمت بيانا بموقفها من التوصيات الواردة في التقريرين الرابع والخامس المقدمين إلى مجلس الأمن، وذلك في الوثيقتين S/2006/635 و S/2006/1047، على التوالي، ولاحظت اللجنة في هذين التقريرين أن هذه التوصيات ينبغي إطلاع جميع الدول الأعضاء عليها، إذ إنها يمكن أن تُحسن تنفيذ التدابير الجزائية تحسينا كبيرا.
    Les réunions, informelles, auront avant tout pour objectif d'informer l'ensemble des États parties sur les enjeux posés par ces armes et de clarifier les termes du débat. UN وسيكون هدف الاجتماعات، غير الرسمية، في المقام الأول هو إطلاع جميع الدول الأطراف على التحديات التي تطرحها هذه الأسلحة وتوضيح شروط النقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more