"إعادة التأهيل المهني" - Translation from Arabic to French

    • la réadaptation professionnelle
        
    • de réadaptation professionnelle
        
    • de réinsertion professionnelle
        
    • la réinsertion professionnelle
        
    • la rééducation professionnelle
        
    • insertion professionnelle
        
    • à leur réadaptation professionnelle
        
    La loi interdit toute discrimination directe ou indirecte à l'égard des personnes handicapées dans la réadaptation professionnelle, l'emploi et le travail. UN ويحظر القانون التمييز المباشر أو غير المباشر ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إعادة التأهيل المهني والعمالة وأثناء العمل.
    Vu l'instabilité dont souffre actuellement l'économie, la réadaptation professionnelle des personnes handicapées et la promotion de l'emploi en leur faveur représentent un problème social majeur. UN ويشكل إعادة التأهيل المهني للمعوقين والنهوض بتشغيلهم مشكلة اجتماعية رئيسية بالنظر إلى عدم الاستقرار الاقتصادي الراهن.
    1998 : la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées UN 1998: إعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين
    Il existe 17 centres de réadaptation professionnelle des handicapés qui sont placés sous la direction du Ministère du travail. UN وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية.
    Le service de réadaptation professionnelle couvre l'étude approfondie du marché du travail et la préparation des personnes souffrant d'un handicap visuel. UN وتغطي خدمات إعادة التأهيل المهني الدراسة الاستقصائية المركّبة لسوق العمالة وتهيئة الأشخاص ذوي العجز البصري للدخول فيه.
    Un centre médical national de réinsertion professionnelle a vu ses moyens renforcés. UN وتم تعزيز قدرات أحد مراكز إعادة التأهيل الطبي الوطنية على إعادة التأهيل المهني.
    Celle-ci vise à encourager la réadaptation professionnelle anticipée et à limiter les départs en préretraite en maintenant la capacité de travail des personnes en âge de travailler. UN ويركز التعديل على المحافظة على قدرة الأشخاص في سن العمل على العمل وعلى إعادة التأهيل المهني.
    La Croatie élaborait un projet de loi sur la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées. UN وكرواتيا بصدد صياغة قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    la réadaptation professionnelle couvre des stages de reconversion spécialisés mieux adaptés à leurs possibilités. UN وتشمل إعادة التأهيل المهني توفير دروس متخصصة لإعادة التدريب مكيفة تكييفاً أفضل مع إمكانيات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En termes de dispositions juridiques, la réadaptation professionnelle peut être considérée comme le domaine de réadaptation le plus abouti. UN وفيما يخص الأحكام القانونية، يُمكن اعتبار إعادة التأهيل المهني بمثابة المجال الأكثر شمولاً من حيث إعادة التأهيل.
    la réadaptation professionnelle relève des établissements de réadaptation professionnelle, des établissements d'enseignement secondaire et d'autres personnes morales satisfaisant aux conditions requises. UN ويُنَظم التأهيل المهني ويُجرى من قبل مؤسسات إعادة التأهيل المهني والمدارس الثانوية وغيرها من الأشخاص الاعتباريين الدين يستوفون الشروط المحددة.
    En ce qui concerne la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, l'accent est mis sur le travail indépendant et la création d'entreprise. UN وفيما يخص إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، يجري التركيز على تشجيع ممارسة المهن الحرة وتنظيم المشاريع.
    Compensation salariale en cas de réadaptation professionnelle. UN تعويض المرتبات في حالة إعادة التأهيل المهني.
    Les différents types de services de réadaptation professionnelle sont définis dans la loi sur le service public pour l'emploi. UN وينص قانون خدمة العمل العام على مختلف أشكال خدمات إعادة التأهيل المهني.
    Les services de réadaptation professionnelle sont ouverts à toutes les personnes à capacité de travail réduite. UN وخدمات إعادة التأهيل المهني متوفرة لجميع الأشخاص الذي يعانون من قدرة محدودة على العمل.
    Ayant constaté que le nombre de personnes handicapées qui souhaitent travailler est en augmentation constante mais que les infrastructures sont insuffisantes, le Gouvernement prévoit de mettre en place davantage d'installations de réadaptation professionnelle pour les personnes handicapées. UN وتعتزم الحكومة مواصلة توسيع نطاق مرافق إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة، آخذة في الاعتبار أنه على الرغم من ازدياد رغبة المعوقين في العمل فقد تبين أن الهياكل الأساسية الداعمة مفقودة.
    Dans le cadre d'un accord de coopération entre les pays nordiques en matière de réadaptation professionnelle et d'emploi-formation, les lapons ont également pu participer à des stages en Suède et en Norvège. UN ووفقاً لاتفاق تعاون نوردي بشأن إعادة التأهيل المهني والتدريب على العمل، أمكن للسامي أيضا الاشتراك في برامج تدريبية على العمل في السويد والنرويج.
    Lancer un projet d'activités lucratives sur la base du plan de réinsertion professionnelle. UN ▪ بدء مشروع مدر للدخل على أساس خطة إعادة التأهيل المهني.
    Afin de renforcer les structures d'emploi en faveur des handicapés, le Gouvernement a créé des usines offrant des emplois protégés aux handicapés et pris des mesures pour favoriser l'emploi des stagiaires des centres de réinsertion professionnelle. UN وبغية تعزيز الأساس الذي يستند إليه تشغيل المعوقين، أنشأت الحكومة مصانع رعاية مخصصة للمعوقين، واستحدثت نظام عمالة يرمي إلى تيسير توظيف من تدربوا في مراكز إعادة التأهيل المهني.
    120. la réinsertion professionnelle des personnes handicapées doit être perçue comme un des types d'activités les plus prioritaires pour leur assurer une fonction sociale appropriée. UN 120- ويجب النظر إلى إعادة التأهيل المهني للمعوقين على أنه من أهم الأنشطة التي تضمن للمعوقين سلامة وضعهم في المجتمع.
    L'Accident Insurance Act de 1998 a étendu aux personnes en congé parental le droit à la rééducation professionnelle. UN ومدد قانون التأمين من الحوادث لعام 1998 استحقاق إعادة التأهيل المهني للأشخاص الذين هم في إجازة والدية.
    La procédure parlementaire est en cours en vue de l'adoption d'une loi sur l'insertion professionnelle et l'emploi des personnes handicapées. UN وتجري حالياً الإجراءات البرلمانية لاعتماد قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    Avant l'adoption de la loi relative à leur réadaptation professionnelle et à leur emploi, en pratique, les personnes handicapées n'avaient pas accès au marché du travail dans des conditions d'égalité. UN ولم تدرج العادة قبل إقرار قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على مساواتهم في الوصول إلى سوق العمل المفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more