23. La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP. | UN | 23- تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
23. La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP. | UN | 23- تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
24. Les activités de boisement ou de reboisement au titre du MDP doivent être conçues de manière à limiter les fuites. | UN | 24- يصمم نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تصميماً يقلل التسرب إلى الحد الأدنى. |
Option 2: La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. | UN | الخيار 2: تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. | UN | وتبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Lorsque cette méthode nouvelle a été approuvée par le Conseil exécutif, celuici la rend publique en même temps que toute orientation pertinente. L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. | UN | وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس أو الرصد يجعلها متاحة للعموم ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
32. La vérification initiale et la certification d'une activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP peuvent être entreprises au moment choisi par les participants au projet. | UN | 32- ويجوز الاضطلاع بالتحقق والاعتماد الأوَّلين لنشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في وقت يختاره المشتركون في المشروع. |
24. Les activités de boisement ou de reboisement au titre du MDP doivent être conçues de manière à limiter les fuites. | UN | 24- يصمم نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تصميماً يقلل التسرب إلى الحد الأدنى. |
32. La vérification initiale et la certification d'une activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP peuvent être entreprises au moment choisi par les participants au projet. | UN | 32- يجوز الاضطلاع بالتحقق والاعتماد الأوَّلين لنشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في وقت يختاره المشتركون في المشروع. |
Si la COP/MOP demande qu'une méthode approuvée soit révisée, aucune activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP ne peut se prévaloir de cette méthode. | UN | وإذا طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تنقيح إحدى المنهجيات المعتمدة، فلا يجوز استخدام هذه المنهجية في أي نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif ou un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP si celleci, telle qu'elle ressort du descriptif, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; | UN | ويجب أن يتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع تأكيداً للمصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، أو شرحاً لأسباب عدم قبول المصادقة إذا تبين من الوثائق المقدمة أن نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة لم يستوف شروط المصادقة؛ |
33. Dans le cas des activités de boisement ou de reboisement au titre du MDP pour lesquelles il est délivré des URCELD, l'administrateur du registre du MDP enregistre la date à laquelle chaque rapport de certification est reçu. | UN | 33- وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة التي صدرت لها وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل، يقيِّد مدير سجل الآلية تاريخ ورود كل تقرير من تقارير الاعتماد. |
Option 2: Il y a additionnalité si le renforcement net des puits découlant d'une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP est supérieur à ce qu'exigent la législation ou la pratique commerciale. | UN | الخيار 2: توجد الإضافة إذا تجاوزت عمليات تعزيز المصارف الخالصة الناتجة عن نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المتطلبات القانونية أو الممارسات التجارية. |
Option 2: Le plan de surveillance doit comprendre des dispositions concernant la surveillance des sources potentielles de fuites qui sont importantes et que l'on peut raisonnablement attribuer à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. | UN | الخيار 2: ينبغي أن تشمل خطة الرصد أحكاماً لرصد مصادر التسرب المحتملة التي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Si la COP/MOP demande qu'une méthode approuvée soit révisée, aucune activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP ne peut faire appel à cette méthode. | UN | وإذا طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تنقيح منهجية معتمدة لا يجوز استخدام هذه المنهجية في أي نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
46. [Les participants au projet [sélectionnent une des] [utilisent les] approches suivantes pour traiter la question de la non-permanence d'une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP: | UN | 46- [سيقوم المشتركون في المشروع [باختيار واحد من] [باستخدام] النهج التالية للتصدي لعدم دوام نشاط المشروع في مجال التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة: |
23. La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de boisement ou de reboisement relevant du MDP. | UN | 23- تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
24. Les activités de boisement ou de reboisement relevant du MDP doivent être conçues de manière à limiter les fuites. | UN | 24- يصمم نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تصميماً يقلل التسرب إلى الحد الأدنى. |
Lorsque cette méthode nouvelle a été approuvée par le Conseil exécutif, celuici la rend publique en même temps que toute orientation pertinente. L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. | UN | وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس أو الرصد يجعلها متاحة للعموم ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Lorsque cette méthode nouvelle a été approuvée par le Conseil exécutif, celuici la rend publique en même temps que toute orientation pertinente. L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. | UN | وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس أو الرصد يجعلها متاحة للجمهور ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
20. Les absorptions nettes de référence de gaz à effet de serre par les puits pour une activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP sont établies: | UN | 20- يحدَّد خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف في مشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة: |
e) Le terme < < fuites > > désigne l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre par les sources se produisant en dehors du périmètre d'une activité de boisement ou de reboisement considérée au titre du MDP qui est mesurable et qui peut être attribuée à l'activité en question; | UN | (ه) " التسرب " هو الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر، التي تحدث خارج حدود نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة والتي يمكن قياسها ويمكن أن تعزى إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج؛ |