Selon eux, l'actualisation annuelle du barème et la redistribution indirecte des points des pays bénéficiaires du dégrèvement au titre du faible revenu par habitant étaient des moyens pratiques d'atténuer ces variations. | UN | ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
En outre, la délégation de pouvoir accordée au Comité offrait une bonne base pour l'application technique de l'actualisation annuelle du barème sans nécessiter une renégociation annuelle de celui-ci. | UN | وعلاوة على ذلك، سيوفر تفويض السلطة للجنة أساسا لتطبيق إعادة الحساب السنوية بصورة تقنية، دون أن يتطلب ذلك إعادة التفاوض على جدول الأنصبة المقررة كل سنة. |
Elle n'est pas favorable à une actualisation annuelle du barème, craignant d'éventuelles distorsions sur le plan technique et une révision injuste de la quote-part de certains États Membres. | UN | ولا يؤيد وفده فكرة إعادة الحساب السنوية ﻷن ذلك سيؤدي إلى تشوهات فنية في الجدول تنعكس آثارها بصورة غير عادلة على أنصبة بعض الدول اﻷعضاء. |
Le Comité a noté qu'une actualisation annuelle était techniquement possible. | UN | ٦٦ - وأشارت اللجنة إلى أن عملية إعادة الحساب السنوية ممكنة من الناحية التقنية. |
Selon eux, l'actualisation annuelle ne résoudrait donc pas le problème des fortes augmentations d'un barème à l'autre. | UN | ورأوا أن إعادة الحساب السنوية لن تلغي مشكلة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Certains membres ont estimé que l'actualisation annuelle du calcul du barème aidait à garantir que ce barème reposait bien sur l'information la plus récente. | UN | 92 - ورأى بعض الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية تساعد على ضمان استناد جدول الأنصبة إلى آخر المعلومات المتاحة. |
5. L'actualisation annuelle du barème des contributions entraînerait des perturbations et nécessiterait une renégociation du barème chaque année. | UN | 5 - وقالت إن من شأن إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة أن يكون عامل تعطيل وأن تؤدي إلى إعادة التفاوض على الجدول كل عام. |
Par ailleurs, le Comité a décidé d'examiner à une session ultérieure la question de l'actualisation annuelle du barème, en s'appuyant sur les directives que l'Assemblée générale aura pu lui donner. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في مسألة إعادة الحساب السنوية للجدول في دورة مقبلة، إذا ما قررت الجمعية العامة تقديم أي توجيه في هذا الصدد. |
Un membre a établi un lien entre cette question et celle de l'actualisation annuelle du barème, formule qui permettrait éventuellement de remédier au problème des fortes augmentations d'un barème à l'autre. | UN | وربط أحد الأعضاء القضية بمسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة التي قد توفر حلا للزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Une actualisation annuelle du barème aboutirait à une renégociation annuelle, ce qui compromettrait la stabilité et la prévisibilité du barème. Il convient donc d'examiner les propositions faites à cet égard avec prudence. | UN | وسوف تؤدي إعادة الحساب السنوية للجدول إلى التفاوض من جديد بشأن الجدول سنويا، مما يفسد استقراره وقابليته للتنبؤ، ويتوجب معالجة الاقتراح في هذا الخصوص بحذر. |
En raison de ce qui précède, le Comité a noté qu'en pratique une condition préalable de l'adoption de l'actualisation annuelle du barème serait de modifier l'article 160 du Règlement intérieur. | UN | 93 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، أشارت اللجنة إلى أن ثمة شرطا مسبقا عمليا لتطبيق عملية إعادة الحساب السنوية يتمثل في قيام الجمعية العامة بتعديل المادة 160 من نظامها الداخلي. |
Le Comité a décidé de continuer à étudier la question de l'actualisation annuelle du barème des quotes-parts à la lumière de toute directive éventuelle de l'Assemblée générale. | UN | 94 - ووافقت اللجنة على إيلاء مسألة إعادة الحساب السنوية مزيدا من الدراسة خلال دوراتها القادمة، وذلك في ضوء أي توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة. |
I. actualisation annuelle du barème | UN | طاء - إعادة الحساب السنوية ياء - |
Le Comité a rappelé qu'à sa soixante-neuvième session il avait décidé d'entreprendre une étude détaillée sur la question d'une actualisation annuelle du barème à sa session suivante. | UN | 57 - أشارت اللجنة إلى أنها قررت في دورتها التاسعة والستين إجراء دراسة مفصلة لمسألة إعادة الحساب السنوية في دورتها المقبلة. |
Le Comité a décidé d'entreprendre une étude détaillée sur la question d'une actualisation annuelle du barème à sa prochaine session, à la lumière des orientations que lui donnerait éventuellement l'Assemblée générale. | UN | 51 - وقررت اللجنة إجراء دراسة مفصلة لمسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة في دورتها المقبلة، في ضوء أيّ توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة. |
Le Comité a rappelé qu'à sa soixante-neuvième session, il avait décidé d'entreprendre à sa session suivante une étude détaillée de la question d'une actualisation annuelle du barème. | UN | 87 - أشارت اللجنة إلى أنها قررت في دورتها التاسعة والستين إجراء دراسة مفصلة لمسألة إعادة الحساب السنوية في دورتها المقبلة. |
l'actualisation annuelle contribuerait à résoudre le problème du basculement et lisserait en outre les augmentations brutales des quotes-parts d'une période à l'autre de l'application du barème. | UN | ومن شأن عملية إعادة الحساب السنوية أن تساعد أيضا في معالجة مسألة عدم الاستمرار وأن تخفف حدة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر. |
Étant donné en particulier les énormes fluctuations économiques survenues au cours des 10 dernières années, l'actualisation annuelle du calcul était susceptible d'aider à garantir que le barème reflétait plus fidèlement la capacité de paiement des États. | UN | وبالنظر على وجه الخصوص إلى التقلبات الاقتصادية الضخمة على مدى العقد السابق، فإن إعادة الحساب السنوية يمكن أن تساعد على ضمان أن يعكس جدول الأنصبة بصورة أدق مبدأ القدرة على الدفع. |