Conformément à la loi a été soumis en 1992 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في عام ٢٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Arrêté en août 1990, à Harbin, Heilongjiang, il aurait été ensuite condamné en mars 1991 à trois ans de rééducation. | UN | وكان قد اعتقل في آب/اغسطس ٠٩٩١، في هاربين، مقاطعة هايلونغيانغ، وحكم عليه في آذار/مارس ١٩٩١ بثلاث سنوات إعادة تربية. |
Conformément à la loi a été condamné par le comité local de la rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour violation de la réglementation douanière chinoise et distribution d'articles prohibés. | UN | حكم عليه وفقا للقانون من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل لانتهاكه التنظيم الجمركي الصيني وتوزيع مواد محظورة. |
Conformément à la loi a été soumis en décembre 1991 par le comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Conformément à la loi a été soumis en décembre 1991 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Suite à son arrestation du 19 mai 1991, il purgerait encore sa peine de trois ans de rééducation par le travail au centre de détention de Xuanhua, province de Hebei. | UN | وإثر اعتقاله في ٩١ أيار/مايو ١٩٩١، قيل انه لا يزال يقضي عقوبة ثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل في مركز احتجاز ذوانغ هوا، مقاطعة هيبي. |
Conformément à la loi a été soumis en décembre 1991 par le comité local de la rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل لاقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Conformément à la loi a été soumis en février 1992 par le comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في شباط/فبراير ٢٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Conformément à la loi a été soumis en février 1992 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في شباط/فبراير ٢٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Conformément à la loi a été soumis en février 1992 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في شباط/فبراير ٢٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Conformément à la loi a été soumis en juillet 1991 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في تموز/يوليه ١٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Conformément à la loi a été soumis en juillet 1991 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في تموز/يوليه ١٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Conformément à la loi a été condamné en août 1991, par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في آب/أغسطس ١٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل، بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
2. Compte tenu du fait que les jeunes délinquants constituent des catégories spécifiques de jeunes ayant besoin d'une forme particulière d'éducation ou de rééducation, la Constitution ukrainienne prévoit la création de centres d'accueil et de centres d'assistance médicale et de réinsertion sociale pour mineurs. | UN | ٢- وبالنظر إلى أن الجانحين اﻷحداث هم فئات خاصة من الشباب تتطلب تربية أو إعادة تربية خاصة، فقد نص الدستور اﻷوكراني على إنشاء مراكز استقبال لﻷحداث ومراكز ﻹعادة تأهيلهم طبياً واجتماعياً. |
En mai 2002, Tamdin Tsering, Asher Dhargye et Tsultrim Dhargye ont été condamnés à une année de rééducation par le travail pour avoir participé à la même affaire. | UN | وفي أيار/مايو 2002، حكم على تمدين تسيرينغ وأشر درغاي وتسولتريم درغاي بسنة واحدة إعادة تربية عن طريق العمل بسبب تورطهم في القضية الجنائية ذاتها. |
Une personne dont la liberté a été restreinte pour certaines raisons peut être placée dans une cellule de garde à vue, une maison d'arrêt, un établissement pénitentiaire, un lieu de protection et de traitement conforme à la Constitution, un centre d'observation et, pour les mineurs, un centre de rééducation. | UN | ويمكن احتجاز شخص ما، جرى الحد من حريته الشخصية لأسباب معينة، في زنزانة شرطة، أو في مؤسسة للحبس الاحتياطي، أو في سجن، أو في موقع ما من أجل الاضطلاع بمهمة حمائية أو معالجة دستورية، أو في مراكز التشخيص، أو في دور إعادة تربية الشباب. |
Il travaille directement avec les ONG pour ce qui concerne la gestion et l'administration des infrastructures publiques de prise en charge et de protection des victimes de violence familiale, ainsi que de prévention de la violence familiale, à savoir les Centres pour femmes, les Centres d'accueil des femmes victimes de violence et les Centres de rééducation pour les hommes auteurs de violence familiale, entre autres établissements. | UN | وتتصل الدائرة بالمنظمات غير الحكومية مباشرةً من أجل إدارة وتنفيذ النماذج العامة للرعاية والحماية ومنع العنف المنزلي، التي تتألف بصورةٍ رئيسية من المراكز النسائية ودور إيواء النساء ضحايا العنف ومراكز إعادة تربية الرجال الذين يمارسون العنف. |
En mai 2000, la Commission de rééducation par le travail de Beijing a condamné M. Zhao à une année de rééducation par le travail pour avoir participé aux activités illégales d'une organisation sectaire et avoir troublé l'ordre social. | UN | وفي أيار/مايو 2000 أصدرت لجنة إعادة التربية عن طريق العمل في بيجين أمراً على السيد زاو بأن تجرى لـه إعادة تربية عن طريق العمل لمدة عام بسبب مشاركته في أنشطة غير شرعية لمنظمة هرطقة ولإخلاله بالنظام الاجتماعي. |
Condamné en octobre 1988 à trois ans de rééducation par le travail pour avoir eu en sa possession une machine à écrire et deux exemplaires de sermons dits " illégaux " , l'évêque Liu aurait été momentanément élargi pour recevoir les soins médicaux nécessités par une cirrhose du foie. | UN | وقد حكم عليه في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٨٩١ بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻷن كان لديه آلة طابعة ونسختين من مواعظ قيل إنها " غير شرعية " . وقد افرج عنه مؤقتا لتلقي العلاجات الطبية بسبب اصابته بالتليف الكبدي. |
Conformément à la loi a été soumis en décembre 1990 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour participation à des activités mettant en danger l'intérêt national et trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل لاشتراكه بأنشطة تعرض المصلحة الوطنية للخطر، وإقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |