"إعادة توزيع الأموال" - Translation from Arabic to French

    • de réaffectation de ressources
        
    • de redéployer des crédits
        
    • de redéployer des fonds
        
    • la réaffectation de fonds
        
    • de redistribuer les fonds
        
    • réaffectés
        
    • réaffectations de ressources
        
    • réaffectation des ressources
        
    • redéploiement de fonds
        
    La Base veillera à ce que toutes les futures propositions de réaffectation de ressources ne portent que sur les montants réellement nécessaires pour faire face aux changements opérationnels et soient conformes aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière en vigueur. UN ستكفل القاعدة أن تقتصر جميع مقترحات إعادة توزيع الأموال في المستقبل على تلبية الاحتياجات الفعلية للمتطلبات التشغيلية المتغيرة وأن تمتثل للنظام المالي والقواعد المالية المقررة.
    À l'UNFICYP, les ressources ne sont réaffectées que si la situation l'exige et le justifie, et toute demande de réaffectation de ressources entre les différentes catégories de dépenses doit être examinée avant d'être approuvée, conformément aux procédures établies. UN تحصر القوة إعادة توزيع الأموال في حالات الضرورة المطلقة والتي يمكن تبريرها تبريراً كاملاً، ولا يوافَق على طلبات إعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية إلا بعد استعراضها، تمشياً مع الإجراءات المعمول بها
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités. UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية.
    6. Prie le Directeur exécutif, au cas où il aurait besoin de redéployer des crédits dépassant 10 %, mais en aucun cas plus de 20 %, des crédits alloués à la rubrique budgétaire en faveur de laquelle des ressources seront déployées, de le faire en consultation avec le Comité des représentants permanents; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي، إذا ما أراد إعادة توزيع الأموال بما يزيـد عن 10 في المائة وبحد أقصى قدره 20 في المائة من مخصصات معينة، أن يفعل ذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين؛
    À partir de 1996, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a délégué à ses bureaux de pays le pouvoir de redéployer des fonds et de réviser les budgets, dans des limites fixées à l’avance (tranches d’allocations de crédits). UN ٦٠ - اعتبارا من عام ١٩٩٦، منح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الصعيد القطري تفويضا بسلطة إعادة توزيع اﻷموال وتنقيح الميزانيات في حدود معينة )مجموعات تخصيص(.
    Les dépenses supplémentaires seront financées par la réaffectation de fonds du budget du Comité. UN وستمول الاحتياجات اﻹضافية عن طريق إعادة توزيع اﻷموال من داخل ميزانية اللجنة.
    Le Fonds proposait également de redistribuer les fonds entre les différentes composantes du programme, eu égard au changement de circonstances. UN ويقترح الصندوق أيضا إعادة توزيع اﻷموال بين مختلف مجالات البرنامج مراعاة للتغيرات في الظروف.
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités. (par. 22) UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية. (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). UN غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
    6. Prie le Directeur exécutif, au cas où il aurait besoin de redéployer des crédits dépassant 10 %, mais en aucun cas plus de 20 %, des crédits alloués à la rubrique budgétaire en faveur de laquelle des ressources sont déployées, de le faire en consultation avec le Comité des représentants permanents; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي، إذا ما احتاج إلى إعادة توزيع الأموال بما يزيد عن 10 في المائة ولا يتجاوز 20 في المائة من أحد الاعتمادات، أن يفعل ذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين؛
    À partir de 1996, le FNUAP a délégué à ses bureaux de pays le pouvoir de redéployer des fonds et de réviser les budgets, dans des limites fixées à l’avance (tranches d’allocations de crédits). UN ١٢٦ - واعتبارا من عام ١٩٩٦، منح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الصعيد القطري تفويضا بسلطة إعادة توزيع اﻷموال وتنقيح الميزانيات في إطار حدود معينة )مجموعات تخصيص(.
    Les dépenses supplémentaires seront financées par la réaffectation de fonds du budget du Comité. UN وستمول الاحتياجات اﻹضافية عن طريق إعادة توزيع اﻷموال من داخل ميزانية اللجنة.
    Le Fonds proposait également de redistribuer les fonds entre les différentes composantes du programme, eu égard au changement de circonstances. UN ويقترح الصندوق أيضا إعادة توزيع اﻷموال بين مختلف مجالات البرنامج مراعاة للتغيرات في الظروف.
    À cet égard, le Comité remarque qu'améliorer la précision budgétaire permettra d'éviter autant que possible que des fonds soient inutilement réaffectés à certaines catégories budgétaires. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة أن تحسين الدقة في إعداد الميزانية ستكون له ميزة إضافية تتمثل في الحد من احتمال إعادة توزيع الأموال في جميع فئات الميزانية، وهي عملية يمكن تجنبها.
    Récapitulatif des réaffectations de ressources UN بــــاء - معلومات موجزة عن عمليات إعادة توزيع الأموال بين الفئات
    Il ne doit pas leur être permis d'invoquer les circonstances extérieures pour adopter des mesures régressives, par exemple procéder à des coupes dans les politiques sanitaires dans le cadre d'une réaffectation des ressources du secteur de la santé. UN ولا ينبغي أن يُسمح للدول بأن تستخدم الظروف الخارجية كذريعة لاتخاذ تدابير تراجعية مثل إلغاء بعض السياسات المتعلقة بالصحة كجزء من إعادة توزيع الأموال المخصصة للقطاع الصحي.
    Ce montant, se rapportant aux dépenses différentes au personnel civil (337 500 dollars), aux locaux (20 900 dollars), aux transmissions (39 800 dollars), au matériel divers (37 100 dollars) et aux fournitures et services (900 dollars) pourrait être couvert au moyen des ressources disponibles grâce au redéploiement de fonds inutilisés au titre des opérations aériennes. UN ويمكن الوفاء بهذا المبلـغ، الـذي يغطي تكاليف الموظفين المدنيين )٥٠٠ ٣٣٧ دولار(، واﻷماكن )٩٠٠ ٢٠ دولار(، والاتصالات )٨٠٠ ٣٩ دولار(، والمعدات اﻷخرى )١٠٠ ٣٧ دولار(، واللوازم والخدمات )٩٠٠ دولار(، من الموارد القائمة عن طريق إعادة توزيع اﻷموال غير المستخدمة من العمليات الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more