"إعتقالي" - Translation from Arabic to French

    • m'arrêter
        
    • arrêté
        
    • arrêtée
        
    Elle veut m'arrêter pour un vol que je n'ai pas commis. Open Subtitles يحاولون إعتقالي بتهمة السرقة، وأنا لم أسرق
    Vous pourriez m'arrêter, mais je ne pourrai pas vous aider depuis ma cellule. Open Subtitles يمكنك إعتقالي على ما أعتقد، لكن لايمكني مساعدتك من زنزانة سجن
    - C'est pas vrai. Vous voulez m'arrêter et m'envoyer en prison. Open Subtitles كلا ليس هذا كله , أنت تريد إعتقالي ووضعي في السجن
    Chaque fois que des flics m'ont arrêté, qu'ils m'ont fouillé, qu'ils m'ont mis à terre face au sol, qu'ils m'ont menti, qu'ils m'ont tabassé, arnaqué... ces flics... Open Subtitles في كافة الأوقات يتم إعتقالي من عناصر الشرطة يتم تفتيشي من قبل الشرطة يتم وضع وجهي على الأرض بواسطة الشرطة
    J'ai été arrêté, mais j'ai aussi été enregistré comme délinquant sexuel. Open Subtitles لم يتم إعتقالي فحسب، بل اضطررت للترسخ في الأذهان كمجرم جنس
    Je n'étais pas seulement arrêté, j'ai été enregistré comme un délinquant sexuel. Open Subtitles لم يتم إعتقالي فحسب، بل اضطررت للترسخ في الأذهان كمجرم جنس
    - Le jour où j'ai été arrêtée. - Il ne te rend pas visite ? Open Subtitles ـ في اليوم الذي تم إعتقالي فيه ـ لم يزورني هُنا
    C'était avant. Vous êtes redevenus de soi-disant flics qui essaient de m'arrêter. Open Subtitles كان هذا لاحقاً، الآن أنتم شرطيين وتريدون إعتقالي
    Vous pouvez m'arrêter pour avoir détruit ma propre moto. Open Subtitles لا يمكنك إعتقالي لإلقاء دراجتي البخارية في القمامة
    Là, tu viens m'annoncer qu'on va m'arrêter. Open Subtitles والآن أنت هنا تخبرني أنه سيتم إعتقالي
    Vous n'allez pas m'arrêter car je suis enthousiaste, pas vrai ? Open Subtitles لايمكنكما إعتقالي بتهمة الحماس، صحيح؟
    - Vous ne pouvez même pas m'arrêter. Open Subtitles في الحقيقة, لا تستطيعون حتى إعتقالي
    Il m'a attaqué. Vous ne pouvez pas m'arrêter. Si, on peut. Open Subtitles هو من هاجمني لا يُمكنُكم إعتقالي أنا
    Vous pouvez m'arrêter. C'est trop tard. Open Subtitles تستطيعون إعتقالي الآن ، لقد تأخرتم
    Je suis membre de la Marine, et ce matin j'ai été arrêté pour un meurtre que je n'ai pas commis. Open Subtitles أنا ضابطٌ زميلُ لكـ وقد تم إعتقالي في هذا الصباح تحت تهمةٍ لم أرتكبها مطلقاً
    Donc, en résumé, j'ai été arrêté pour altercation sur une scène de crime. Open Subtitles خلاصةُ القصة, قد تم إعتقالي بتهمة العبث بمسرح الجريمة
    Quand j'ai été arrêté, je n'ai plus pu payer le loyer. Open Subtitles عندما تم إعتقالي لم أستطع مواكبة المدفوعات.
    Je ne peux pas être arrêté pour une plaisanterie. Open Subtitles ربما ستة ؟ أنا متأكد أنكم لا تستطيعون إعتقالي لارتكابي مزحة
    On m'a arrêté à 17 ans pour entrée par effraction dans une confiserie. Open Subtitles تم إعتقالي بسبب إقتحامي لمتجر حلويات بجرأة عندما كان عمري 17 عاماً
    Je me souviens ... qu'il y a une semaine seulement j'ai été arrêté ... nous n'étions pas en guerre du tout avec Eastasia. Open Subtitles أتذكر انه وحتى اسبوع واحد قبل إعتقالي لم نكن في حرب ضد استاسيا على الإطلاق
    Tu savais pour l'arrestation, et tu savais que je serais arrêtée aussi, donc tu m'as gardée occupée. Open Subtitles وعلمتِ أنه سيتم إعتقالي أيضاً لذلك أشغلتني
    - J'ai échangé les pilules, et maintenant avant que je ne sois arrêtée et poursuivie pour trahison avec vous deux, quelqu'un pourrait-il me dire si je viens d'empoisonner la prochaine Vice Présidente. Open Subtitles -لقد بدلت الحبات ، والآن قبل أن يتم إعتقالي وإتهام كلاكما بتهمة الخيانة العظمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more