"إعداد الإطار الاستراتيجي" - Translation from Arabic to French

    • l'élaboration du cadre stratégique
        
    • la préparation du cadre stratégique
        
    • préparation du cadre stratégique pour
        
    • l'établissement du cadre stratégique
        
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2016-2017. UN سيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 كي تنظر فيها.
    Une série d'ateliers a permis de préparer l'élaboration du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ونفذت سلسلة من حلقات العمل في سياق إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    Pour l'examen du point 7, la Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وكان معروضا على اللجنة، للنظر في البند 7، مذكّرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts est saisi pour examen d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عُرضت على منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مذكرة من الأمين العام بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007، لكي ينظر فيها المنتدى.
    Pour l'examen de cette demande, la Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN ولأجل نظر اللجنة في هذا الطلب، ستعرض عليه مذكرة من الأمانة العامة عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    Une série d'ateliers a été consacrée à l'élaboration du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وجرى تنظيم مجموعة من حلقات العمل في سياق إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
    En application de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, le Secrétariat doit réviser les programmes en fonction des décisions que les organes intergouvernementaux peuvent prendre après l'élaboration du cadre stratégique. UN 46 - وقالت إنه على الأمانة العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، أن تكفل تحديث البرامج لتعكس أثر القرارات الحكومية الدولية التي اتُخذت عقب إعداد الإطار الاستراتيجي.
    Le Système intégré de suivi (SIS) est un progiciel en ligne qui permet, dans le cadre de l'élaboration du cadre stratégique et du budget programme, de saisir des informations relatives au contenu des programmes. UN ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق عبارة عن نظام قائم على الإنترنت يستخدم في إعداد الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية لاستقاء المعلومات المتعلقة بمحتوى البرامج.
    Note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2010-2011 (E/CN.5/2008/9) UN مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (E/CN.5/2008/9)
    M. Zinsou (Bénin) rappelle que son pays a participé à l'élaboration du cadre stratégique et qu'il est disposé à aider à sa mise en œuvre. UN 48 - السيد زينسو (بنن): أعاد إلى الذاكرة أن بلده شارك في إعداد الإطار الاستراتيجي وأنه مستعد للمساعدة في تنفيذه.
    Le Comité d'experts de l'administration publique est saisi d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عُرِض على لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، للنظر، مذكرة من الأمين العام تتناول إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    :: l'élaboration du cadre stratégique national pour une riposte multisectorielle contre le VIH/sida (2003-2007); UN :: إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني من أجل المكافحة المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2003-2007)؛
    Note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2010-2011 (E/CN.5/2008/_) UN مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (E/CN.5/2008/__)
    Note du Secrétariat sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007 (E/CN.5/2004/CRP.__) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 (E/CN.5/2004/CRP.-).
    La Commission est saisie pour examen d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN معروض على لجنة وضع المرأة للنظر مذكرة من الأمين العام بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    Le Département est le chef de file pour 7 des 11 groupes thématiques du Comité exécutif et a conduit, en moyenne, 6 consultations par groupe pour la préparation du cadre stratégique et du budget-programme. UN وتتولى الإدارة رئاسة 7 مجموعات من المجموعات المواضيعية الـ 11 للجنة وأجرت، في المتوسط، 6 مشاورات في كل مجموعة من أجل إعداد الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية.
    La Commission de la condition de la femme est saisie de l'examen d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013, comprenant un volet I, plan-cadre, et un volet II, plan-programme biennal. UN معروض على لجنة وضع المرأة مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 يشمل الجزء الأول: موجز الخطة، والجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين للنظر فيها.
    La Division lancera, orientera et coordonnera la préparation du cadre stratégique biennal axé sur les résultats, du programme de travail biennal et du programme d'activités annuel d'ONU-Habitat de manière participative et en totale conformité avec le plan stratégique et institutionnel à moyen terme et la feuille de route. UN وستستهل الشعبة إعداد الإطار الاستراتيجي القائم على النتائج لفترة السنتين بالإضافة إلى توجيه هذه العملية وتنسيقها، وبرنامج عمل فترة السنتين، وخطة العمل السنوية لموئل الأمم المتحدة، بطريقة تشاركية، ومع التقيد الكامل بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تمشياً مع خريطة الطريق.
    La Commission du développement durable est saisie de la présente note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عرضت على لجنة التنمية المستدامة المذكرة الحالية المقدمة من الأمين العام بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيها اللجنة.
    L'Assemblée générale devait donner pour instruction au Haut-Commissaire de solliciter l'avis et les vues du Conseil des droits de l'homme aux fins de l'établissement du cadre stratégique proposé et des crédits nécessaires au titre des activités se rapportant aux droits de l'homme, avant que les documents correspondants ne soient mis au point définitivement. UN ينبغي أن توعز الجمعية العامة للمفوضة السامية بالتماس مشورة وآراء مجلس حقوق الإنسان في إعداد الإطار الاستراتيجي المقترح وما يقترن به من متطلبات تتعلق بالميزانية خاصة بأنشطة حقوق الإنسان قُبيل وضع الوثائق ذات الصلة في صيغتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more