- l'élaboration du plan stratégique sectoriel et la mise en place des différents intervenants dans le cadre de la lutte contre le sida; | UN | إعداد الخطة الاستراتيجية القطاعية وإنشاء القطاعات المختلفة لمكافحة الإيدز؛ |
Le Comité a également apporté son concours à l'élaboration du plan stratégique d'ONU-Femmes, qui prend en compte les dispositions de la Convention, tout en complétant et en appuyant les travaux du Comité. | UN | وأسهمت اللجنة أيضا في إعداد الخطة الاستراتيجية للهيئة، التي أدمجت فيها الاتفاقية، وتشكل تكملة ودعما لعمل اللجنة. |
Comme indiqué plus haut, l'élaboration du plan stratégique de l'Université a donné lieu à des consultations approfondies avec des fonctionnaires des Nations Unies. | UN | وكما أشرنا من قبل، فقد استند إعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة على مشاورات متعمقة مع مسؤولي الأمم المتحدة. |
Cours de formation de trois jours sur la préparation du Plan stratégique concernant les projets, organisé par le Comité central mennonite du Liban; | UN | - دورة تدريبية لمدة 3 أيام حول إعداد الخطة الاستراتيجية في المشاريع، تنظيم الجمعية المركزية المانونايت في لبنان. |
10. Prie l'Administrateur, en tenant pleinement compte du mandat et du caractère intergouvernemental du PNUD lorsqu'il élaborera le plan stratégique pour 2014-2017 : | UN | 10 - يطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدى إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، أن تقوم بما يلي مع المراعاة التامة لولاية البرنامج الإنمائي وطابعه الحكومي الدولي: |
UNOPS Consultation informelle sur l'établissement du plan stratégique de l'UNOPS pour la période 2014-2017 : examen des principaux points | UN | مشاورات غير رسمية بشأن إعداد الخطة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2014-2017: مناقشة المسائل الرئيسية. |
7. Invite le PNUD à tenir compte des principales conclusions et des enseignements tirés d'évaluations antérieures dans l'établissement de son plan stratégique pour 2008-2011; | UN | 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاهتمام بالنتائج الرئيسية لعمليات التقييم السابقة والدروس المستفادة منها عند إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛ |
Il a donné des conseils concernant l'élaboration du plan stratégique et le fera pour son exécution, y compris d'éventuels changements jugés nécessaires. | UN | وتقدم المشورة في إعداد الخطة الاستراتيجية وتقديم المشورة بشأن تنفيذها، بما في ذلك التغيرات التي قد تدعو إليها الحاجة. |
Cet exercice a été mené parallèlement à l'élaboration du plan stratégique du PNUD de manière à obtenir une meilleure intégration. | UN | وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل. |
18. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2019 et la définition de ses domaines prioritaires; | UN | 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛ |
l'élaboration du plan stratégique s'est achevée en octobre 2012. | UN | وتم الانتهاء من إعداد الخطة الاستراتيجية التي مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019 في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Dans l'élaboration du plan stratégique, le PNUD s'est employé à rendre l'organisation à même d'accélérer la réalisation des OMD et d'appliquer le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء. |
Dans l'élaboration du plan stratégique, le PNUD s'est employé à rendre l'organisation à même d'accélérer la réalisation des OMD et d'appliquer le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء. |
La première étape importante consistera à préserver l'élan acquis lors de l'élaboration du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et à instiller et entretenir une culture du changement pendant la totalité de la durée du Plan. | UN | وستكون الخطوة الرئيسية الأولى هي الحفاظ على قوة الدفع المكتسبة خلال إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل لغرس والحفاظ على ثقافة التغيير عبر فترة الخطة. |
Elle a été d'un très grand apport en ce qu'elle a permis de donner un éclairage nouveau à l'élaboration du plan stratégique d'ONU-Femmes, en recensant notamment les principaux domaines à renforcer et à traiter pour améliorer la gestion et gagner en efficacité; | UN | وكان الانتهاء منه أساسيا في توجيه إعداد الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الإشارة إلى المجالات الرئيسية الواجبة التعزيز والتركيز على تحسين الإدارة والكفاءة؛ |
18. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2019 et la définition de ses domaines prioritaires; | UN | 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛ |
la préparation du Plan stratégique se déroulera en plusieurs étapes. | UN | 56 - وسوف يجري إعداد الخطة الاستراتيجية على مراحل. |
La Commission a également envoyé des missions consultatives pour appuyer la préparation du Plan stratégique de la CEDEAO et d'un certain nombre d'autres initiatives. | UN | كما أوفدت اللجنة الاقتصادية بعثات استشارية للمساعدة على إعداد الخطة الاستراتيجية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد من المبادرات الأخرى. |
10. Prie l'Administrateur, en tenant pleinement compte du mandat et du caractère intergouvernemental du PNUD lorsqu'il élaborera le plan stratégique pour 2014-2017 : | UN | 10 - يطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدى إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، أن تقوم بما يلي مع المراعاة التامة لولاية البرنامج الإنمائي وطابعه الحكومي الدولي: |
UNOPS Consultation informelle sur l'établissement du plan stratégique de l'UNOPS : examen des principaux points. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن إعداد الخطة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2014-2017: مناقشة المسائل الرئيسية. |
7. Invite le PNUD à tenir compte des principales conclusions et des enseignements tirés d'évaluations antérieures dans l'établissement de son plan stratégique pour 2008-2011; | UN | 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء الاعتبار للنتائج الرئيسية لعمليات التقييم السابقة والدروس المستفادة منها عند إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛ |
Le Ministère des affaires féminines a examiné la possibilité de mettre au point le plan stratégique national en associant les ministères d'exécution et des organisations de la société civile à la mise en œuvre de la loi sur la prévention de la violence familiale et la protection de ses victimes. | UN | الإجابة 11 ناقشت وزارة شؤون المرأة إعداد الخطة الاستراتيجية الوطنية بإشراك الوزارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني لتنفيذ قانون منع العنف المنزلي وحماية ضحاياه. |
Remerciant l'Administratrice de ses observations circonstanciées, les délégations ont considéré, elles aussi, que le résultat des négociations relatives à l'examen politique quadriennal donnerait des orientations importantes pour l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré du PNUD. | UN | 14 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على ملاحظاتها الشاملة، واتفقت على أن نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستوفر مبادئ توجيهية مهمة في إعداد الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين للبرنامج الإنمائي. |