"إعداد الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • l'établissement du budget-programme
        
    • établir le budget-programme
        
    • préparation du budget-programme
        
    • l'élaboration du projet de budget-programme
        
    • 'élaboration du budget-programme
        
    • Établissement du budget-programme
        
    • établira le projet de budget-programme
        
    • du budget-programme qui
        
    • d'établissement du budget
        
    • l'établissement du projet de budget-programme
        
    • élaborer le budget-programme
        
    • cadre du budgetprogramme qui
        
    • cadre du projet de budget-programme
        
    • l'établissement de budgetprogramme
        
    • l'établissement du budget programme
        
    Plus de clarté à cet égard, au stade de l'établissement du budget-programme, aiderait à mieux déterminer l'utilité du travail accompli pour atteindre les objectifs du sous-programme. UN وإن زيادة الوضوح في هذا المجال في مرحلة إعداد الميزانية البرنامجية من شأنه أن يساعد مساعدة أفضل على التأكد من صلة العمل المنجز بأهداف البرنامج الفرعي.
    Elle établira le budget et effectuera le contrôle budgétaire dans le cadre de l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal et des rapports sur l'exécution du budget, du suivi des crédits alloués et de la gestion du tableau d'effectifs. UN وستؤدي مهمة إعداد ومراقبة الميزانية من خلال إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وتقارير أداء الميزانية ورصد المخصصات ومراقبة الملاك الوظيفي.
    En conséquence, il a fallu établir le budget-programme en l'absence d'objectifs clairement définis alors que, en vertu du contrat entre les États Membres et le Secrétariat, les organes délibérants auraient dû donner des directives au Secrétariat à cet égard. UN ولذلك لم يكن هناك بد من إعداد الميزانية البرنامجية في غياب الأهداف المقررة المحددة بوضوح التي كان ينبغي إبلاغ الأمانة العامة بها بموجب العهد القائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    1. Donner des orientations et suivre la préparation du budget-programme pour la période 2014-2015 et les questions financières connexes. UN 1 - توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 واستعراضها والمسائل المالية ذات الصلة.
    Le Comité consultatif note avec préoccupation qu'il existe d'importants écarts par rapport aux prévisions établies lors de l'élaboration du projet de budget-programme. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن مثل هذا التباين نشأ منذ بدء فترة إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité estime par ailleurs que le Secrétaire général devrait revoir les instructions données aux responsables des programmes en vue de l'élaboration du budget-programme, en veillant à ce que les concepts soient exposés clairement, et fasse en sorte que la terminologie appropriée soit systématiquement utilisée. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه ينبغي لﻷمين العام أن يستعرض التوجيهات المبلغة لمديري البرامج المختلفة بشأن إعداد الميزانية البرنامجية بغية كفالة وضوح المفاهيم والتساوق في استخدام المصطلحات.
    Les ressources nécessaires seront inscrites dans les budgets respectifs des services intéressés au moment où l’on établira le projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001. UN ويجري اعتماد الموارد اللازمة لهذا التدريب ضمن ميزانية كل مكتب في إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Au niveau intergouvernemental, le Conseil approuvera la politique de publication et, avec l'assistance du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, examinera le programme de publications dans le contexte de l'établissement du budget-programme biennal. UN وعلى المستوى الحكومي الدولي، يقوم مجلس التجارة والتنمية باعتماد سياسة المنشورات، ويستعرض برنامج المنشورات بمساعدة من الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية وذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Au niveau intergouvernemental, le Conseil approuvera la politique de publication et, avec l'assistance du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, examinera le programme de publications dans le contexte de l'établissement du budget-programme biennal. UN وعلى المستوى الحكومي الدولي، يقوم مجلس التجارة والتنمية باعتماد سياسة المنشورات، ويستعرض برنامج المنشورات بمساعدة من الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية وذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Le groupe du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales des pays en situation particulière convoqué par le Bureau du Haut-Représentant est en activité au moment de l'établissement du budget-programme. UN 17 - وتنشط المجموعة المعنية بالبلدان ذات الأوضاع الخاصة التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي يعقدها مكتب الممثل السامي، وقت إعداد الميزانية البرنامجية.
    38. Il pourrait être demandé au secrétariat d'établir le budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 dans cette optique. UN 38- وقد يطلب إلى الأمانة أن تجسد هذا النهج في إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    S'ils sont approuvés, ces indicateurs serviront à établir le budget-programme pour l'exercice biennal 2012-20133 UN وإذا ما أُقرَّت هذه المؤشرات فإنّها ستُستخدم، حسب الاقتضاء، في إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013.
    C. Méthode suivie pour établir le budget-programme UN إعداد الميزانية البرنامجية
    1. Donner des orientations et suivre la préparation du budget-programme pour la période 2014-2015 et les questions financières connexes. UN 1 - توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 واستعراضها والمسائل المالية ذات الصلة.
    Il est inutile de mentionner le Comité du programme et de la coordination et le Comité consultatif dans le contexte de la préparation du budget-programme. UN واﻹشارة إلى لجنة البرنامــج والتنسيــق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانيـة غيـر ضرورية في إطار إعداد الميزانية البرنامجية.
    Le Comité consultatif note avec préoccupation qu'il existe d'importants écarts par rapport aux prévisions établies lors de l'élaboration du projet de budget-programme. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن مثل هذا التباين نشأ منذ بدء فترة إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    1. Donner des orientations sur l'élaboration du budget-programme pour 2016-2017 et des questions financières connexes UN 1- توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2016-2017 والمسائل المالية ذات الصلة
    12. Prie également la Secrétaire exécutive d'élaborer, lorsqu'elle établira le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, un budget conditionnel pour financer les services de conférence, au cas où cela se révélerait nécessaire à la lumière des décisions prises par l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session; UN 12- يطلب أيضاً إلى الأمينة التنفيذية أن تتولى، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، إعداد مخصص احتياطي لتمويل خدمات المؤتمرات، إذا ما تبيّنت ضرورة ذلك في ضوء المقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, les crédits nécessaires seront examinés dans le cadre du budget-programme qui sera proposé pour cet exercice. UN وبما أن فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات اللازمة لتلك الفترة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Il fait ainsi valoir que la prise en compte des missions politiques spéciales dans le budget-programme a peu à peu perturbé le processus d'établissement du budget en incluant les crédits demandés pour ces missions dans la négociation de l'enveloppe budgétaire totale, au détriment des autres postes de dépense. UN ويؤكد الأمين العام، على سبيل المثال، أن إدراج البعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية قد أثر تدريجيا على عملية إعداد الميزانية البرنامجية بطرحه احتياجاتها في سياق التفاوض على رزمة متكاملة للميزانية، مما وضع احتياجات أخرى من الميزانية تحت الضغط.
    La même procédure est suivie lorsqu'il est proposé de modifier la classe d'un poste permanent dans le cadre de l'établissement du projet de budget-programme. UN ويتبع اﻹجراء نفسه متى اقترح في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة تغيير ما في رتبة وظيفة من الوظائف الثابتة.
    18. On dispose déjà d'un système - s'appuyant sur l'Internet - qui permet de stocker et de classer les données sur l'exécution des programmes recueillies au cours de l'exécution du budget-programme et que l'on a utilisé pour élaborer le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. UN 18 - ويوجد بالفعل نظام لشبكة إنترنت للمنظمة وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء أثناء تنفيذ الميزانية البرنامجية، واستخدم في إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiétera sur l'exercice biennal 20102011, les crédits nécessaires seront examinés dans le cadre du budgetprogramme qui sera proposé pour cet exercice. UN ولما كانت فترة الولاية الجديدة تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سيتم النظر في احتياجات هذه الفترة عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Il a en outre été annoncé que, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, le Secrétaire général procéderait à un inventaire détaillé de tous les postes nécessaires pour le programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN وأعلن أيضا أن إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ من شأنه أن يوفر الفرصة لﻷمين العام للقيام باستعراض شامل للاحتياجات من الوظائف عموما في برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    4. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, notamment dans le contexte de l'établissement de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003; UN 4- يحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء، بما في ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2002 - 2003؛
    Cette recommandation a été prise en compte dans l'établissement du budget programme. UN تم أخذ هذه التوصية في الاعتبار لدى إعداد الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more