élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
64. En ce qui concerne l'avenir de la question, il pourrait être utile d'envisager la possibilité d'élaborer un guide législatif qui aiderait les États parties à s'acquitter de leurs obligations conventionnelles. | UN | 64 - وفيما يتعلق بمستقبل هذا البند، قد يكون من المفيد مناقشة إمكانية إعداد دليل تشريعي يساعد الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات. |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties A. | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Le programme poursuivra l'élaboration d'un guide législatif à l'intention des États Membres, qui devrait leur être utile lors de la ratification et de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
3. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties. | UN | 3- إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
4. élaboration d'un guide législatif sur le droit de l'insolvabilité. | UN | 4- إعداد دليل تشريعي بشأن قانون الإعسار. |
IV. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | رابعا- إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
IV. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | رابعا- إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
IV. élaboration d'un guide législatif sur le droit de l'insolvabilité | UN | رابعا- إعداد دليل تشريعي بشأن قانون الإعسار |
III. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | ثالثا- إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
4. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties. | UN | 4- إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
En ce qui concerne l'insolvabilité, M. Singh déclare que le Groupe de travail chargé d'élaborer un guide législatif sur cette question devra faire preuve de souplesse et laisser une certaine marge de manoeuvre aux États, car il est inutile de vouloir rédiger une loi modèle unique. | UN | 50 - وفيما يتعلق بنظام الإعسار، قال إن على الفريق العامل الذي أسندت إليه مهمة إعداد دليل تشريعي في هذا الميدان أن يأخذ بنهج مرن يترك باب الخيارات والسياسات المراد اتباعها مفتوحا أمام الدول بالنظر إلى أن اعتماد قانون نموذجي بشأن الإعسار ليس أمرا مجديا ولا أساسيا. |
2. Félicite la Commission de rédiger un guide législatif des opérations garanties pour faciliter les financements garantis et, ce faisant, donner un accès plus large au crédit à faible coût et accroître les échanges commerciaux aux échelons national et international, et constate avec satisfaction que la Commission prévoit d'achever très bientôt ce travail; | UN | 2 - تثني على اللجنة لعملها على إعداد دليل تشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات وضع لتيسير التمويل المكفول بضمانات، مما يعزز زيادة إمكانية الحصول على ائتمان منخفض التكلفة وينهض بالتجارة على الصعيدين الوطني والدولي، وتلاحظ مع الارتياح أن اللجنة تتوقع إتمام ذلك العمل في المستقبل القريب؛ |