Le Gouvernement italien a apporté une assistance financière à la CNUCED pour établir les documents techniques sur les systèmes de transport en transit dans diverses sous-régions sans littoral. | UN | وقدمت حكومة إيطاليا مساعدة مالية للأونكتاد في إعداد ورقات تقنية بشأن نظم النقل العابر في مناطق فرعية غير ساحلية مختلفة. |
Les partenaires organisateurs ont contribué à l'élaboration des documents de synthèse, qui figureront en additif à la présente note. | UN | وقد يسر هؤلاء الشركاء المنظمون إعداد ورقات المناقشة، التي سترد كإضافات لهذه المذكرة. |
Pendant toute la durée de son mandat et pour faciliter ses délibérations, il pourra établir des documents de travail et des notes d'orientation et les publier au fur et à mesure. | UN | وخلال فترة ولاية الفريق، وتيسيرا لمداولاته، يجوز إعداد ورقات عمل وتقارير موجزة عن السياسات ونشرها حال توافرها. |
Fourniture de services pour les réunions annuelles interinstitutions du Comité administratif de coordination sur les femmes, y compris l'élaboration de documents de base et des rapports des réunions. | UN | المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق الادارية بشأن المرأة، بما في ذلك إعداد ورقات المعلومات اﻷساسية والتقارير المتعلقة بالاجتماعات. |
établissement de documents de politique et de stratégie pour cinq axes programmatiques | UN | إعداد ورقات بسياسات وإستراتيجيات خمس من مجالات التركيز البرنامجية |
Il avait aussi prié le Secrétariat de préparer des documents d'information synthétisant les renseignements communiqués. | UN | كما طلب من الأمانة إعداد ورقات معلومات أساسية تجمّع فيها المعلومات المقدمة. |
De même, il a activement aidé des gouvernements à élaborer des documents d'information pour des conférences des Nations Unies. | UN | واشترك الصندوق كذلك وبصورة فعالة في العمل مع الحكومات من أجل إعداد ورقات موقف لمؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
préparation de documents sur demande du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires | UN | إعداد ورقات بطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية |
8. Invite les membres du Groupe de travail à établir les documents de travail et les commentaires ciaprès, en vue de sa vingtdeuxième session: | UN | 8- تدعو أعضاء الفريق العامل إلى إعداد ورقات العمل والتعليقات التالية لدورته الثانية والعشرين: |
7. Invite les membres du Groupe de travail à établir les documents de travail et les commentaires ciaprès, en vue de sa vingt et unième session: | UN | 7- تدعو أعضاء الفريق العامل إلى إعداد ورقات العمل والتعليقات التالية لدورته الحادية والعشرين: |
8. Invite les membres du Groupe de travail à établir les documents de travail et les commentaires ciaprès, en vue de sa vingttroisième session: | UN | 8- تدعو أعضاء الفريق العامل إلى إعداد ورقات العمل والتعليقات التالية لتقديمها إلى دورته الثالثة والعشرين: |
Cette maîtrise par le pays est l'un des principaux aspects opérationnels de l'élaboration des documents de stratégie de la lutte contre la pauvreté. | UN | وملكية البلد هي أحد العناصر التنفيذية الرئيسية في إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
En conséquence, le Comité a demandé au Secrétaire général de continuer à veiller à ce que les informations pertinentes soient obtenues de toutes les sources disponibles pour l'élaboration des documents de travail. | UN | وتبعا لذلك طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تستمر في تقديم هذه التقارير، كيما يمكن عند إعداد ورقات العمل هذه استخدام معلومات وافية من جميع المصادر العلنية المتوفرة. |
La reconnaissance de la nature pluridimensionnelle de la pauvreté est au coeur des principes qui sous-tendent l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | 316 - يدخل تحديد طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد في صلب المبادئ التي يرتكز عليها إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La SousCommission a félicité le Groupe de travail sur les minorités d'avoir demandé à ses membres d'établir des documents de travail. | UN | وتثني اللجنة الفرعية على الفريق العامل المعني بالأقليات لطلبه إلى أعضائه إعداد ورقات عمل. |
À cet effet, Le PNUD a fait établir des documents thématiques et organisé des conférences et séminaires nationaux. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال التعاقد على إعداد ورقات مواضيعية وعقد حلقات عمل ومؤتمرات وطنية. |
Fourniture d'une assistance aux partenaires de l'ONU pour l'élaboration de documents de réflexion sur les activités de consolidation de la paix | UN | توفير الدعم لنظراء الأمم المتحدة في إعداد ورقات مفاهيم لأنشطة بناء السلام |
élaboration de documents demandés par le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires ou le Secrétariat de l`ONU | UN | إعداد ورقات طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة |
iii) établissement de documents à la demande du Conseil économique et social ou du Secrétariat de l'ONU | UN | `3 ' إعداد ورقات وغيرها بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الأمانة العامة للأمم المتحدة: |
Ni Conseil économique et social ni le Secrétariat des Nations Unies n’ont demandé à ARC-PEACE de préparer des documents ou autre documentation. | UN | وطلب إلى الهيئة إعداد ورقات ووثائق أخرى، من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اﻷمانة العامة. |
En outre, il a estimé qu'il conviendrait de confier à quelques consultants recrutés sur une courte période la tâche d'élaborer des documents de travail sur des thèmes techniques particuliers intéressant l'élaboration du plancadre stratégique. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى الفريق ضرورة تعيين نخبة من الخبراء الاستشاريين لفترات قصيرة قصد إعداد ورقات عمل بشأن مسائل تقنية محددة تتصل بوضع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين. |
:: préparation de documents de conception/études de faisabilité, par exemple, sur l'apprentissage à distance pour les populations des zones reculées, la connectivité rurale, la télémédecine, les télésystèmes d'informations agricoles, les télécentres dans les zones pauvres | UN | :: إعداد ورقات مفاهيمية ودراسات جدوى عن مواضيع مثل التعلم عن بعد بالنسبة لسكان المناطق البعيدة وتوصيل الشبكات الريفية، والعلاج عن بعد ونظم المعلومات الزراعية ومراكز اتصال في المناطق الفقيرة |
La procédure suivie pour la préparation des documents directifs devrait également être réexaminée, a-t-elle ajouté. | UN | وأضاف الوفد نفسه قائلا إنه يشجع على قيام مناقشة بشأن ضرورة تنقيح اجراءات إعداد ورقات السياسة. |
Reconnaissante aux Parties et Signataires ayant pris la tête de l'établissement des documents d'orientation sur les caractéristiques de danger, | UN | وإذ يشعر بالامتنان للأطراف والجهات الموقعة التي تصدرت عملية إعداد ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة؛ |
Les experts sont invités à présenter des communications succinctes sur la question à l'examen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع قيد المناقشة. |