"إعطائهم" - Translation from Arabic to French

    • leur donner
        
    • leur donne
        
    • leur filer
        
    Des réunions spéciales ont été organisées avec des personnes présentant un handicap intellectuel pour leur donner l'occasion de se faire entendre. UN وعقدت اجتماعات خاصة مع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية من أجل إعطائهم الفرصة لإسماع صوتهم.
    Ce petit geste consistant à leur donner la possibilité de se faire entendre est véritablement le minimum que cette instance peut faire. UN ذلك أن هذه البادرة الصغيرة المتمثلة في إعطائهم إمكانية إبلاغ صوتهم هي حقاً أقل ما يمكن لهذا المحفل أن يفعله.
    La vision des Jeux de Londres de 2012 et de la trêve est axée sur les jeunes et sur la façon de leur donner la parole. UN تركز رؤية ألعاب لندن 2012 والهدنة على الشباب وضرورة إعطائهم منبرا لأسماع صوتهم.
    Il a raison, on ne devrait pas leur donner la formule. Mais il faudrait d'abord la trouver. Open Subtitles أتعلم، إنه محق بخصوص عدم إعطائهم الوصفة، لكن لا شيء يهم إذا لم نعثر عليها.
    En vérité, les gens appuient cette guerre avec leur argent, et ils cesseront si on ne leur donne plus d'espoir. Open Subtitles الحقيقة أن الناس يساندون هذه الحرب بأموالهم وسوف يتوقفون عن دعمنا إن توقفنا عن إعطائهم الأمل
    On ne veut pas leur filer des proies faciles. Open Subtitles نحن لا نريد إعطائهم أيّ فريسة سهلة.
    Il y a 10 jours, la CIA nous a demandé de leur donner les noms de commandants Moudjahidines avec les meilleures capacités linguistiques. Open Subtitles المجاهدين. طلبت منّا الاسختبارات الأمريكية قبل عشرة أيام إعطائهم أسماء المجاهدين
    Tu m'accuses de leur donner ce qu'ils veulent, de leur donner une marque en laquelle ils peuvent croire ? Open Subtitles و؟ ماذا؟ ، أتلومني علي إعطائهم ما يريدون علي إعطائهم علامة يؤمنون بها؟
    Ok, attends, et si le seul moyen pour nous d'être libre c'est de leur donner ce qu'ils veulent ? Open Subtitles حسناً، مهلاً، ماذا لو الطريقة الوحيدة لنتحرر جميعاً هي إعطائهم ما يريدونه
    C'est l'idée de leur donner accès à tous nos plans. Open Subtitles ليس هذا ما يُزعجني. إنّ فكرة إعطائهم جميع تصميماتنا تُزعجني.
    Je voulais leur donner quelque chose pour leur permettre d'aller de l'avant. Open Subtitles أردت إعطائهم شيء يتطلّع لإبقاء معنوياتهم عالية
    Non, il faut leur donner exactement ce qu'ils désirent. Open Subtitles وهذا خاطيء. فإن كُنت تُريد جذبهم فعليك إعطائهم ما يرغبون به.
    - Eh bien, vous pourriez leur donner des en-cas plus sains. - Des journées à thème. Open Subtitles حسن ، يمكنك إعطائهم وجبات صحيّة ، بذلك اليوم
    Voir, ce que vous faites, c'est vous Xerox leur carte d'assurance, la main entre eux une forme, et de leur donner un pichet de jus de bug-à boire. Open Subtitles أنظري ، ما ستفعلينه هو طباعة الورق بطاقاتهم الإئتمانية ، إعطائهم أوراقهم و إعطائهم إبريق من العصير ليشربونه
    Quoi, vous voulez dire, comme, leur lire leurs droits, ou leur donner des procès civils ou s'excuser à chaque fois que quelqu'un éternue sur le Coran ? Open Subtitles ماذا، تقصد،مثلاً، قراءة حقوقهم، أو إعطائهم المحاكمات المدنية أو الاعتذار في كل مرة شخص ما عطس على المصحف؟
    Je devais leur donner quelque chose. Ne vous en faites pas. Elle va l'adorer. Open Subtitles كان علي إعطائهم شيئاً ما لا تقلقين، ستحب هذا
    J'ai dû leur donner les bijoux. Qu'allons-nous faire ? Open Subtitles إسمع، كان عليّ إعطائهم المجوهرات ماذا سنفعل الآن؟
    Plutôt que de leur donner une nouvelle occasion de jouer un double jeu, j'ai estimé que le moment était venu de les ignorer et qu'il était temps de donner des moyens d'action au peuple somalien; qu'il était temps que le peuple somalien prenne son destin en main. UN وبدلا من إعطائهم فرصة أخرى لمواصلة لعبة الخداع، فقد ارتأيت أن الوقت قد حان لتجاوزهم؛ ولتمكين الشعب الصومالي؛ ولاضطلاع الشعب الصومالي بالمسؤولية عن مصيره.
    À ce propos, il serait peut-être souhaitable d'identifier les groupes de jeunes les plus susceptibles d'être utilisés pour provoquer des conflits, en vue de leur donner la priorité dans les programmes d'inclusion sociale et de formation. UN وفي هذا الصدد، لعل من المستصوب تحديد تلك الجماعات من الشباب الذين يُحتمل استخدامهم في إثارة النزاعات بغية إعطائهم الأولوية في عملية الاندماج الاجتماعي والتدريب.
    Déjà, dans plusieurs cas récents, des cadres ont informé des représentants du personnel de décisions au lieu de leur donner la possibilité de donner leur avis avant que celles-ci soient prises. UN فقد كانت هناك حالات عديدة في الآونة الأخيرة لاكتفاء المديرين بإبلاغ ممثلي الموظفين بالقرارات، بدلا من إعطائهم الفرصة لإسداء المشورة قبل اتخاذ القرارات.
    Ce qui est le plus inquiétant, on ne leur donne souvent aucune alternative civile, aucune possibilité de se soustraire à ces dispositions juridiques et, en fait, aucune possibilité d'adopter une religion ou de changer leur religion ou leur conviction. UN وأشد ما يقلق، هو القيام بذلك بدون إعطائهم أي فرصة لبديل مدني، أو أي خيار للخروج من تلك الأحكام القانونية وبالقطع، أي فرصة لاعتناق أي دين أو معتقد، أو لتغيير دينهم أو معتقدهم.
    Arrête de leur filer de l'argent. Open Subtitles توقف عن إعطائهم المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more