"إعلامية فعالة" - Translation from Arabic to French

    • d'information efficaces
        
    • d'information efficace
        
    • d'information vigoureuse
        
    • médiatiques efficaces
        
    • d'information publique efficace
        
    • d'information voulus
        
    • efficace d'information
        
    • d'information du
        
    Il s'agit ainsi de donner à l'Organisation les moyens de mener des campagnes d'information efficaces lors de la mise en place de nouvelles missions. UN والهدف من هذه الممارسات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بحملات إعلامية فعالة عند بدء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    28.6 Le modèle opérationnel vise à accroître l'aptitude du Département à fournir des programmes d'information efficaces et ciblés. UN 28-6 وتهدف طريقة العمل هذه إلى تحسين قدرة الإدارة على تنفيذ برامج إعلامية فعالة ومحددة الهدف.
    28.6 Ce modèle opérationnel vise à renforcer les moyens dont dispose le Département pour mener des programmes d'information efficaces et ciblés. UN 28-6 والهدف من نموذج التشغيل هو تحسين قدرة الإدارة على تنفيذ برامج إعلامية فعالة محددة المقاصد.
    Le Comité consultatif reconnaît l'importance d'une campagne d'information efficace pour appuyer l'action de l'UNPOS. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية وجود حملة إعلامية فعالة في مجال دعم أعمال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    v) Aider les parties à l'Accord de paix global à faire comprendre le processus de paix, ainsi que son propre rôle, en menant une campagne d'information vigoureuse à l'intention de tous les secteurs de la société, en coordination avec l'Union africaine; UN ' 5` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز فهم عملية السلام، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان بواسطة حملة إعلامية فعالة تستهدف جميع قطاعات المجتمع وتتم بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛
    L'accent est mis en particulier sur l'aide fournie aux opérations de paix nouvellement créées, qui s'emploient à mettre en place des services d'information efficaces, bien préparés et dotés du matériel requis. UN وهناك تركيز خاص على مساعدة عمليات حفظ السلام التي أنشئت حديثا في جهودها الرامية إلى إصدار عناصر إعلامية فعالة ومعدة بشكل جيد ومجهزة على نحو مناسب.
    Le Département de l'information a mené à bien des programmes d'information efficaces et ciblés visant à susciter un soutien en faveur de l'ONU et de ses objectifs. UN 59 - نفذت إدارة شؤون الإعلام برامج إعلامية فعالة ومحددة الأهداف ترمي إلى حشد الدعم للمنظمة وأهدافها.
    Le Département collabore étroitement avec différentes entités du système des Nations Unies pour élaborer des programmes d'information efficaces et ciblés au sujet des principales questions dont s'occupe l'Organisation et notamment diffuser des informations à propos des conférences et manifestations mondiales. UN وتعمل الإدارة بشكل وثيق مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة لإنجاز برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المواضيع الرئيسية، بما في ذلك الإعلام المتعلق بالمؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    Afin de diffuser comme il convient des informations objectives sur les opérations de maintien de la paix et les missions d'assistance humanitaire, il sera créé des moyens d'information efficaces. UN 23-17 ولكفالة نشر معلومات موضوعية ملائمة عن عمليات حفظ السلام وبعثات تقديم المساعدة الإنسانية سيجري تنمية قدرة إعلامية فعالة.
    De plus, l'ONUDI collabore avec les pays en développement et les pays en transition pour établir des réseaux d'information efficaces destinés à permettre aux PME un accès facile à toutes sortes d'informations et de connaissances nécessaires pour en assurer la croissance et le succès. UN وتتعاون اليونيدو أيضا مع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية لإقامة شبكات إعلامية فعالة مصممة لتيسير وصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى جميع أنواع المعلومات والمعارف التي يتطلبها نجاح نشاطها التجاري ونموه.
    62. Le Comité spécial réaffirme l'importance de moyens d'information efficaces, mis au point en étroite coopération avec le Département de l'information, qui fassent partie intégrante des opérations de maintien de la paix. UN ٦٢ - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أهمية توفر قدرة إعلامية فعالة تطور بالتعاون الوثيق مع إدارة اﻹعلام باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام.
    54. Le Comité spécial réaffirme l'importance de moyens d'information efficaces, qui soient adaptés à l'ampleur de l'opération, qui en fassent partie intégrante et qui s'adressent principalement à la population locale, afin de mieux faire connaître la nature et les buts de l'opération. UN ٤٥ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية بناء قدرة إعلامية فعالة تتناسب مع حجم كل عملية، كجزء لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام، على أن توجه أساسا للسكان المحليين من أجل نشر الوعي لطبيعة العملية وأغراضها.
    Le Département collabore étroitement avec les bureaux fonctionnels du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés dans les domaines clefs susmentionnés, y compris des conférences mondiales et des célébrations. UN 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك المؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    Le Département collabore étroitement avec les bureaux fonctionnels du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés dans les domaines clefs susmentionnés, y compris pour les conférences et les célébrations des Nations Unies. UN 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها.
    28.3 Le Département collabore étroitement avec les bureaux fonctionnels du système des Nations Unies pour mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés dans les domaines clefs susmentionnés, y compris pour les conférences et les célébrations organisées par les Nations Unies. UN 28-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها.
    Il devrait aussi organiser une campagne d'information efficace sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تنظم حملة إعلامية فعالة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Compte tenu de la complexité et du caractère multidimensionnel des activités entreprises par la Mission dans l'accomplissement de son mandat et pour lui permettre de mener une campagne d'information efficace dans tout le pays, il est proposé de renforcer sa capacité d'exécuter les programmes dans ce domaine crucial. UN ونظرا لتعقد وتعدد الأنشطة التي تضطلع بها البعثة عملا بولايتها، ولكي تتمكن البعثة من القيام بحملة إعلامية فعالة في جميع أنحاء البلد، يقترح تعزيز قدرة البعثة على إنجاز البرامج في هذا المجال الحيوي.
    Les résultats obtenus ont montré qu'une campagne d'information efficace, en particulier dans la phase initiale, pouvait contribuer pour beaucoup au succès de l'application des sanctions tant au niveau national qu'au niveau international. UN وأثبتت تجربة أوكرانيا أن إقامة حملة إعلامية فعالة في مرحلة مبكرة بصورة خاصة من شأنها أن تسهم مساهمة قيﱢمة في نجاح تنفيذ الجزاءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    v) Aider les parties à l'Accord de paix global à faire comprendre le processus de paix, ainsi que son propre rôle, en menant une campagne d'information vigoureuse à l'intention de tous les secteurs de la société, en coordination avec l'Union africaine; UN ' 5` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز فهم عملية السلام، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان بواسطة حملة إعلامية فعالة تستهدف جميع قطاعات المجتمع وتتم بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛
    141. Demande au système des Nations Unies, en particulier au Département de la formation du Secrétariat, de lancer des campagnes médiatiques efficaces pour renforcer l'impact du message de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et de ses mécanismes de suivi. UN 141- يدعو منظومة الأمم المتحدة، لا سيما إدارة شؤون الإعلام فيها، إلى إجراء حملات إعلامية فعالة قصد إبراز أهمية الرسالة الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وآليات متابعتها بشكل أفضل.
    6. Souscrit aux vues formulées par le Secrétaire général dans son rapport (S/1995/97 et Add.1) quant à la nécessité de doter UNAVEM III des moyens d'information voulus, y compris une station de radio de l'ONU à mettre en place en consultation avec le Gouvernement de l'Angola; UN ٦ - يؤيد رأي اﻷمين العام الوارد في تقريره )S/1995/97 و Add.1( بشأن ضرورة توافر قدرة إعلامية فعالة لدى بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، بما في ذلك إقامة محطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بالتشاور مع حكومة أنغولا؛
    403. Le Comité recommande à l'État partie de lancer une campagne efficace d'information en vue de faire connaître les dispositions de la Convention à tous les secteurs de la société, de les sensibiliser à la lutte contre la discrimination raciale et de les informer des moyens disponibles à cet effet au titre de l'article 14 de la Convention. UN ٣٠٤ - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملة إعلامية فعالة ﻹطلاع جميع قطاعات المجتمع على أحكام الاتفاقية وتوعيتها بها، وإطلاعها على سبل الانتصاف المتاحة لها في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية.
    ∙ Campagne efficace d'information du public. UN ● شن حملة إعلامية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more