"إعلامية من" - Translation from Arabic to French

    • d'information du
        
    • Conseil de
        
    • d'information de
        
    • Conseil des
        
    • opérations de
        
    • exposés du
        
    • les a informés de
        
    Note d'information du Partenariat de collaboration sur les forêts UN مذكرة إعلامية من الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Note d'information du Partenariat de collaboration sur les forêts UN مذكرة إعلامية من الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Note d'information du Partenariat de collaboration sur les forêts UN مذكرة إعلامية من الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Par ailleurs, le Secrétariat a informé le Conseil de la situation dans le nord de l’Iraq. UN وتلقى المجلس أيضا إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة تشمل الحالة في شمال العراق.
    Réunion d'information de M. Thorvald Stoltenberg, Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN إحاطة إعلامية من السيد ثورفالد شتولتنبرغ، الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Le Directeur général de l’AIEA a informé le Conseil des résultats des enquêtes de l’Agence sur les matériaux ou activités interdits se rapportant au programme nucléaire iraquien. UN واستمع أعضاء المجلس كذلك إلى إحاطة إعلامية من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النتائج التي خلصت إليها الوكالة فيما يتصل بالمواد واﻷنشطة المحظورة المتعلقة بالبرنامج النووي للعراق.
    :: Point d'information du Bureau des Nations Unies pour les Affaires de désarmement; UN :: إحاطة إعلامية من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح؛
    J’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint le texte d’une note d’information émanant du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie sur la participation de condamnées à une représentation du théâtre Griboedov de Géorgie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة إعلامية من وزارة خارجية جورجيا بشأن مشاركة نساء مدانات في عرض قدم على مسرح غريبويدوف بجورجيا.
    A/C.1/52/INF/2 — Note d'information du Secrétariat : auteurs supplémentaires des projets de résolution/décision UN A/C.1/52/INF/2 - مذكرة إعلامية من اﻷمانة العامة: مشاركون إضافيون في تقديم مشاريع القرارات والمقررات
    Ils ont aussi annoncé la publication d'un calendrier des consultations sur le cadre de réduction des risques de catastrophe, sous forme de note d'information du secrétariat. UN وأعلنا أيضاً عن جدول زمني للمشاورات بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 سيصدر في شكل مذكرة إعلامية من الأمانة.
    NOTE d'information du SECRÉTARIAT UN مذكرة إعلامية من إعداد الأمانة
    Note d'information du secrétariat UN مذكرة إعلامية من إعداد الأمانة
    — Élection des membres de la Commission des limites du plateau continental : note d'information du Secrétariat (SPLOS/CRP.2); UN - انتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري: مذكرة إعلامية من اﻷمانة العامة (SPLOS/CRP.2)؛
    Note d'information du secrétariat UN مذكرة إعلامية من الأمانة
    Note d'information du secrétariat UN مذكرة إعلامية من الأمانة
    À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de M. Ould Abdallah, de M. Lamamra et de M. Mahmassani. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطات إعلامية من السيد ولد عبد الله، والسيد لعمامرة والسيد المحمصاني.
    À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Lamberto Zannier. Je lui donne la parole. UN سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد لامبيرتو زانير، وأعطيه الكلمة الآن.
    Depuis 1995, l'Union reçoit du matériel d'information de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) qu'elle distribue à des médecins de Moca (République dominicaine) en vue de contribuer à la vente de livres des Nations Unies. UN ويتلقى الاتحاد، منذ عام ١٩٩٥، مواد إعلامية من منظمة الصحة العالمية يقوم بتوزيعها على اﻷطباء في موكا بالجمهورية الدومينيكية، مساهمة منه في بيع الكتب الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Réunion d'information de l'Assemblée générale UN إحاطات إعلامية من الجمعية العامة
    Lors des consultations plénières du 17 avril 1998, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil des faits nouveaux concernant le Sahara occidental, en particulier des négociations relatives à l’accord sur le statut des forces. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في عملية تحديد الهوية.
    À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi. UN سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil a également entendu des exposés du Secrétaire général sur ses visites dans la région et les initiatives récentes du Quatuor. UN كما استمع المجلس إلى إحاطات إعلامية من الأمين العام عن زياراته إلى المنطقة وعن آخر أنشطة المجموعة الرباعية.
    Ils ont également entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui les a informés de l’évolution récente de la situation en République centrafricaine. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more