"إعلانا ختاميا" - Translation from Arabic to French

    • une déclaration finale
        
    • de déclaration finale
        
    À la fin de leurs délibérations, les participants ont adopté une déclaration finale qui a ensuite été transmise au Sommet mondial. UN وفي نهاية مداولاتهم أصدر المشاركون إعلانا ختاميا أحيل بعد ذلك إلى مؤتمر القمة العالمي.
    La Conférence a adopté une déclaration finale intitulée «Les jeunes, citoyens actifs dans l’Europe de demain : droits de l’homme, participation, solidarité». UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا بشأن الشباب: المواطنون النشطون في أوروبا المستقبل: حقوق اﻹنسان، المشاركة، التضامن.
    La Conférence a adopté une déclaration finale par consensus. UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا بتوافق الآراء.
    La Conférence n'a pas non plus adopté de déclaration finale, mais la Grande Commission II et son groupe de travail ultérieur se sont entendus sur un certain nombre d'idées et de propositions, notamment sur le texte suivant relatif au Comité Zangger, qui a fait l'objet d'un consensus officieux au sein du groupe de travail de la Grande Commission II et a été publié séparément dans le document de l'AIEA qui porte la cote INFCIRC/482 : UN رغم أن المؤتمر لم يعتمد إعلانا ختاميا مماثلا للإعلانات التي اعتُمدت في مؤتمرات سابقة، فقد وافقت اللجنة الرئيسية الثانية وفريقها العامل الذي تشكل فيما بعد على عدد من الأفكار والمقترحات، منها الصياغة التالية المتعلقة بلجنة زانغر والتي تم التوصل إلى توافق غير رسمي في الآراء بشأنها في الفريق العامل التابع للجنة الرئيسية الثانية وجرى نشرها على حدة في وثيقة الوكالة INFCIRC/482:
    La Conférence n'a pas non plus adopté de déclaration finale, mais la Grande Commission II et son groupe de travail ultérieur se sont entendus sur un certain nombre d'idées et de propositions, notamment sur le texte suivant relatif au Comité Zangger, qui a fait l'objet d'un consensus officieux au sein du groupe de travail de la Grande Commission II et a été publié séparément dans le document de l'AIEA qui porte la cote INFCIRC/482 : UN رغم أن المؤتمر لم يعتمد إعلانا ختاميا مماثلا للإعلانات التي اعتُمدت في مؤتمرات سابقة، فقد وافقت اللجنة الرئيسية الثانية وفريقها العامل الذي تشكل فيما بعد على عدد من الأفكار والمقترحات، منها الصياغة التالية المتعلقة بلجنة زانغر والتي تم التوصل إلى توافق غير رسمي في الآراء بشأنها في الفريق العامل التابع للجنة الرئيسية الثانية وجرى نشرها على حدة في وثيقة الوكالة INFCIRC/482:
    7. Les organisations non gouvernementales participant à la Réunion ont adopté une déclaration finale, ainsi que des propositions d'action élaborées par les groupes d'étude. UN ٧ - واعتمدت المنظمات غير الحكومية المشتركة في الاجتماع إعلانا ختاميا ومقترحات عملية المنحى نابعة من حلقات العمل.
    Au terme de la cinquième réunion, les États membres de la zone ont adopté par consensus une déclaration finale et un plan d’action. UN ٢ - وفي ختام الاجتماع الخامس، اعتمدت الدول اﻷعضاء في المنطقة بتوافق اﻵراء إعلانا ختاميا وخطة عمل.
    Elle a adopté une déclaration finale soulignant l'importance du Traité et de son entrée en vigueur à titre de mesure pratique s'inscrivant dans le cadre des efforts systématiques et progressifs vers un désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire. UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا يؤكد أهمية المعاهدة وأهمية دخولها حيز النفاذ، بوصفها خطوة عملية في طريق الجهود المنهجية والمطردة الرامية إلى نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Y ont participé 80 enfants venant de 17 pays et qui ont adopté une déclaration finale dans laquelle ils ont exhorté les gouvernements, les organisations de peuples autochtones et les organisations internationales à œuvrer pour la réalisation de leurs droits. UN وشارك في الاجتماع حوالي 80 طفلا من 17 بلدا واعتمدوا إعلانا ختاميا حثوا فيه الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الدولية على العمل على إعمال حقوقهم.
    La quatrième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires* a adopté une déclaration finale. UN كما اعتمد المؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية* إعلانا ختاميا.
    La Conférence, présidée par les Ministres des affaires étrangères du Mexique et de la Suède, a adopté une déclaration finale et des mesures visant à promouvoir l'entrée en vigueur du TICE. UN واعتمد المؤتمر الذي ترأسه وزيرا الشؤون الخارجية للمكسيك والسويد إعلانا ختاميا وتدابير من أجل التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة.
    6. Les organisations non gouvernementales qui participaient au Colloque ont adopté une déclaration finale ainsi que des propositions axées sur l'action et ont élu un nouveau Comité européen de coordination des ONG sur la question de Palestine composé de 11 membres, ainsi qu'un membre honoraire. UN ٦ - واعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة في الندوة إعلانا ختاميا ومقترحات عملية المنحى كما انتخبت ١١ عضوا جديدا في لجنة التنسيق اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين وعضو شرف واحد.
    6. Les organisations non gouvernementales participant à la réunion ont adopté une déclaration finale ainsi que des propositions axées sur l'action et ont élu un nouveau Comité international de coordination. UN ٦ - وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشتركة في الاجتماع إعلانا ختاميا ومقترحات ذات توجه عملي وانتخبت أعضاء جدد في لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    27. À sa 19e séance plénière, le 12 mai 1995, la Conférence, en dépit de consultations intensives et d'un effort considérable, n'a pu adopter une déclaration finale sur l'examen du fonctionnement du Traité. UN ٢٧ - في جلسة المؤتمر العامة اﻟ ١٩، المعقودة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن بمقدور المؤتمر، رغم المشاورات المستفيضة والجهد الكبير، أن يعتمد إعلانا ختاميا بشأن استعراض سير المعاهدة.
    CONCLUSIONS DE LA CONFÉRENCE 27. À sa 19e séance plénière, le 12 mai 1995, la Conférence, en dépit de consultations intensives et d'un effort considérable, n'a pu adopter une déclaration finale sur l'examen du fonctionnement du Traité. UN ٢٧ - في جلسة المؤتمر العامة ١٩، المعقودة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن بمقدور المؤتمر، رغم المشاورات المستفيضة والجهد الكبير، أن يعتمد إعلانا ختاميا بشأن استعراض سير المعاهدة.
    27. À sa 19e séance plénière, le 12 mai 1995, la Conférence, en dépit de consultations intensives et d'un effort considérable, n'a pu adopter une déclaration finale sur l'examen du fonctionnement du Traité. UN ٢٧ - في جلسة المؤتمر العامة اﻟ ١٩، المعقودة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن بمقدور المؤتمر، رغم المشاورات المستفيضة والجهد الكبير، أن يعتمد إعلانا ختاميا بشأن استعراض سير المعاهدة.
    Sur la crise en Côte d'Ivoire, le Sommet a adopté une déclaration finale réaffirmant sa préoccupation à l'égard de la grave détérioration de la situation et a demandé la mise en œuvre des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III. UN وفيما يتعلق بالأزمة في كوت ديفوار، اعتمد اجتماع القمة إعلانا ختاميا أعاد فيه تأكيد قلقه إزاء التدهور الشديد الذي تشهده الحالة، ودعا إلى تنفيذ اتفاقي ليناس - ماركوسيس وأكرا الثالث.
    La Conférence n'a pas non plus adopté de déclaration finale, mais un texte sur le Comité Zangger a été approuvé par consensus. (Le texte officieux issu de ce consensus a été ultérieurement publié pour information dans le document de l'AIEA INFCIRC/482.) Le groupe de travail a noté qu'un certain nombre d'États fournisseurs avaient constitué un groupe officieux connu sous le nom de Comité Zangger et avaient adopté certains arrangements. UN ورغم أن المؤتمر لم يعتمد إعلانا ختاميا مماثلا لذلك الذي اعتُمد في مؤتمرات سابقة، فقد تم التوصل إلى نص بشأن لجنة زانغر يحظى بتوافق الآراء. (جرى فيما بعد نشر النص غير الرسمي الذي أسفرت عنه تلك العملية في وثيقة الوكالة INFCIRC/482، وذلك للعلم). ولاحظ الفريق العامل أن عددا من الدول الموردة قد شكل مجموعة غير رسمية تعرف باسم لجنة زانغر وأنها اعتمدت بعض التفاهمات.
    La Conférence n'a pas non plus adopté de déclaration finale, mais un texte sur le Comité Zangger a été approuvé par consensus. (Le texte officieux issu de ce consensus a été ultérieurement publié pour information dans le document de l'AIEA INFCIRC/482.) Le groupe de travail a noté qu'un certain nombre d'États fournisseurs avaient constitué un groupe officieux connu sous le nom de Comité Zangger et avaient adopté certains arrangements. UN ورغم أن المؤتمر لم يعتمد إعلانا ختاميا مماثلا لذلك الذي اعتُمد في مؤتمرات سابقة، فقد تم التوصل إلى نص بشأن لجنة زانغر يحظى بتوافق الآراء. (جرى فيما بعد نشر النص غير الرسمي الذي أسفرت عنه تلك العملية في وثيقة الوكالة INFCIRC/482، وذلك للعلم). ولاحظ الفريق العامل أن عددا من الدول الموردة قد شكل مجموعة غير رسمية تعرف باسم لجنة زانغر وأنها اعتمدت بعض التفاهمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more