"إعلان أكرا" - Translation from Arabic to French

    • Déclaration d'Accra
        
    • Accord d'Accra
        
    La Déclaration d'Accra sur les enfants touchés par la guerre a donné l'impulsion aux efforts dans la région, et le Canada est résolu à donner suite au plan d'action. UN وأن إعلان أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب يعطي زخما للجهود المبذولة في المنطقة، وإن كندا ملتزمة بمتابعة خطة العمل.
    Les participants à cette réunion ont adopté la Déclaration d'Accra sur la mise en œuvre d'un cadre stratégique pour l'emploi des jeunes en Afrique de l'Ouest. UN واعتمد الاجتماع " إعلان أكرا " المتعلق بتنفيذ إطار استراتيجي للسياسات يتعلق بعمالة الشباب في غرب أفريقيا.
    Le débat sur la Déclaration d'Accra, adoptée au Sommet de l'Union africaine afin d'accélérer le processus d'intégration pour la formation d'un gouvernement de l'Union, a revêtu un intérêt tout particulier. UN وكان مما له أهمية خاصة مناقشة إعلان أكرا الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لتسريع عملية التكامل من خلال تشكيل حكومة الاتحاد الأفريقي.
    Une table ronde ministérielle regroupant des ministres des transports et des ministres de la santé a également été organisée et elle a débouché sur l'adoption de la < < Déclaration d'Accra > > dans laquelle les ministres se sont engagés à œuvrer de concert pour juguler < < l'épidémie > > que constituent les décès et les traumatismes sur les routes d'Afrique; UN وعُقِد أيضاً اجتماع مائدة مستديرة لوزراء النقل والصحة، اعتمد فيه المندوبون إعلان أكرا الذي يلزم الوزراء بالعمل سوياً على وقف وباء الوفاة والإصابة على الطرق الأفريقية الآخذ في التفاقم؛
    5. De nombreux représentants étaient d'avis que les résultats de la douzième session de la Conférence − la Déclaration d'Accra et l'Accord d'Accra − attestaient d'une volonté retrouvée de la part de la communauté internationale, y compris des donateurs traditionnels, d'aider les pays en développement. UN 5- وشعر العديد من المندوبين بأن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد - إعلان أكرا واتفاق أكرا - عكست زخماً متجدداً من المجتمع الدولي، بما فيه المانحون التقليديون، لمساعدة البلدان النامية.
    De nombreux représentants étaient d'avis que les résultats de la douzième session de la Conférence − la Déclaration d'Accra et l'Accord d'Accra − attestaient d'une volonté retrouvée de la part de la communauté internationale, y compris des donateurs traditionnels, d'aider les pays en développement. UN 5 - وشعر العديد من المندوبين بأن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد - إعلان أكرا واتفاق أكرا - عكست زخماً متجدداً من المجتمع الدولي، بما فيه المانحون التقليديون، لمساعدة البلدان النامية.
    À la Commission économique pour l'Afrique (CEA) s'était notamment tenue la cinquième session du Comité du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales, et la Commission avait apporté son concours à un débat, qui s'était déroulé dans le cadre de la Déclaration d'Accra, sur l'idée d'accélérer l'intégration en formant un gouvernement de l'Union africaine. UN وكان من بين الإنجازات الرئيسية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا عقد الدورة الخامسة للجنة التجارة والتعاون الإقليمي والتكامل وتيسير إجراء مناقشة في سياق إعلان أكرا الصادر عن الاتحاد الأفريقي بشأن تسريع عملية التكامل من خلال تكوين حكومة للاتحاد الأفريقي.
    38. À sa 8e séance, le 29 juin 2012, la vingt-deuxième Réunion a adopté son rapport, qui comprenait le projet de résolution intitulé " Déclaration d'Accra " (voir chap. I.A). UN 38- اعتمد الاجتماع الثاني والعشرون، في جلسته الثامنة المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2012، تقريره، بما فيه مشروع القرار المعنون " إعلان أكرا " (انظر الفصل الأول-ألف).
    La CNUCED a également été priée de renforcer son soutien au NEPAD: ainsi, dans la Déclaration d'Accra et l'Accord d'Accra, par exemple, les États membres de la CNUCED ont convenu d'intensifier leur appui au NEPAD et, plus généralement, à l'intégration régionale en Afrique. UN وطُلب إلى الأونكتاد أيضاً أن يزيد الدعم المقدم إلى نيباد. ففي إعلان أكرا واتفاق أكرا، على سبيل المثال، اتفقت الدول الأعضاء في الأونكتاد على زيادة الدعم المقدم إلى نيباد، وإلى عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا عموماً.
    Résolution 56/2 Déclaration d'Accra UN القرار 56/2 إعلان أكرا
    1. Prend note avec satisfaction des résultats de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Accra du 20 au 25 avril 2008, et plus particulièrement de la Déclaration d'Accra et de l'Accord d'Accra; UN 1 - تلاحظ مع الارتياح نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، وبخاصة إعلان أكرا() واتفاق أكرا()؛
    3. Réaffirme sa décision contenue dans la Déclaration d'Accra pour < < accélérer l'intégration économique et politique du continent africain > > , y compris la formation d'un gouvernement de l'Union avec l'ultime objectif de créer les États-Unis d'Afrique et APPROUVE les recommandations contenues dans le rapport du Comité des douze à cet égard; UN 3 - يجدد تأكيد قراره الوارد في إعلان أكرا بالتعجيل بالتكامل الاقتصادي والسياسي للقارة الأفريقية بما في ذلك إقامة حكومة اتحاد لأفريقيا بهدف نهائي هو إقامة الولايات المتحدة الأفريقية ويجيز التوصيات الواردة في تقرير لجنة الإثني عشر في هذا الصدد؛
    1. Prend note avec satisfaction des résultats de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Accra du 20 au 25 avril 2008, et plus particulièrement de la Déclaration d'Accra et de l'Accord d'Accra ; UN 1 - تلاحظ مع الارتياح نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، وبخاصة إعلان أكرا() واتفاق أكرا()؛
    TD/L.413 Déclaration d'Accra UN TD/L.413 إعلان أكرا
    I. Déclaration d'Accra 4 UN أولاً - إعلان أكرا 4
    TD/L.413 Déclaration d'Accra UN TD/L.413 إعلان أكرا
    La réunion a débouché entre autres sur la < < Déclaration d'Accra suite à l'atelier du Programme de comparaison internationale de la Banque africaine de développement > > qui fait notamment état des progrès réalisés dans la région en ce qui concerne le PCI et le renforcement des capacités statistiques. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا الاجتماع في إصدار " إعلان أكرا المنبثق من حلقة العمل المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية التي عقدها مصرف التنمية الأفريقي " ، مع بيان عن أوجه التقدم الذي أحرزته المنطقة في مجالي تنفيذ برنامج المقارنات الدولية وبناء القدرات الإحصائية.
    Afin d'aider les négociateurs défendant les intérêts du commerce africain à Genève, la CNUCED a élaboré le projet de la Déclaration d'Accra relative au cycle de négociations de Doha de l'OMC pour la septième session ordinaire de la Conférence des ministres du commerce de l'Union africaine qui s'est tenue en novembre et décembre 2011. UN 44 - ومن أجل دعم المفاوضين التجاريين الأفارقة في جنيف، أعد الأونكتاد مشروع إعلان أكرا بشأن مفاوضات منظمة التجارة العالمية في الدوحة للعرض على الدورة العادية السابعة لمؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011.
    TD/L.413 Déclaration d'Accra UN TD/L.413 إعلان أكرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more