La délégation mexicaine apportera son plein appui aux activités dont les chefs d'État et de gouvernement demandent l'exécution dans la Déclaration de la réunion de haut niveau. | UN | إن وفده يعرب عن دعمه التام بالقيام بالعمل الذي دعا إليه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى. |
Elle a été l'occasion d'examiner la Déclaration de la réunion de haut niveau, qui constate l'importance du rôle des parlements dans le renforcement de l'état de droit au niveau national. | UN | وكان الاجتماع فرصة للتفكير في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، خاصة لأنه تضمن اعترافا قويا بالدور الذي تضطلع به البرلمانات في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
La délégation iraquienne réitère son attachement aux principes qui régissent les relations entre États, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit. | UN | وقال إن وفده يؤكد من جديد التزامه بالمبادئ التي تحكم العلاقات بين الدول على النحو المبين في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون. |
Réaffirmant en outre la déclaration de sa réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي()، |
Malheureusement, le paragraphe 35 de la Déclaration de la réunion de haut niveau sur l'état de droit ne reflète pas adéquatement ce qui doit être fait à cet égard. | UN | والمؤسف أن الفقرة 35 من إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون لم تعكس بالشكل المناسب ما المطلوب عمله في هذا الشأن. |
Ce plan sera guidé par les orientations des principes définis dans la Déclaration de la réunion de haut niveau et, en particulier, sera conforme au principe de l'appropriation nationale et locale des initiatives en matière d'état de droit. | UN | وستهتدي خطة المنظمة بالتوجهات السياساتية المبينة في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، وستظل ملتزمة على وجه الخصوص بمبدأ الملكية الوطنية والمحلية للمبادرات المتعلقة بسيادة القانون. |
Même avec l'accent désormais mis sur l'innovation et le partenariat, il faudra, pour progresser réellement dans la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration de la réunion de haut niveau, accroître sensiblement l'assistance internationale aux programmes concernant l'état de droit. | UN | ويستلزم إحراز تقدم جاد صوب تحقيق الأهداف المبينة في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، حتى مع التشديد المتزايد على التجديد والشراكة، تقديم مساعدة دولية أكبر كثيرا لمجال سيادة القانون. |
Au vu des réussites nationales et des accords internationaux tels que la Déclaration de la réunion de haut niveau sur l'état de droit, il peut paraître superflu d'insister sur l'importance de l'application des quatre éléments du mandat. | UN | 60 - وفي ضوء النجاحات الوطنية والاتفاقات الدولية من قبيل إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، فقد تبدو رغبته في تعزيز أهمية تنفيذ العناصر الأربعة لولايته لا مبرر لها. |
la Déclaration de la réunion de haut niveau sur l'état de droit a réaffirmé l'importance du dialogue politique et de la coopération entre États, soulignant que l'état de droit s'applique également à tous les États. | UN | 78 - إن إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون أكد من جديد أهمية الحوار السياسي والتعاون بين الدول، وشدد على أن سيادة القانون تشمل جميع الدول سواسية. |
L'adoption de la Déclaration de la réunion de haut niveau sur l'état de droit a constitué un pas positif dans la formulation d'une vision globale commune susceptible de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de l'état de droit. | UN | 85 - إن اعتماد إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون كان خطوة إيجابية صوب تحديد رؤية مشتركة شاملة لتوجيه مزيد من التحاور والتعاون فيما يتعلق بسيادة القانون. |
M. Och (Mongolie) dit que la Déclaration de la réunion de haut niveau sur l'état de droit a clairement montré la voie à suivre pour renforcer celui-ci. | UN | 100 - السيد أوش (منغوليا): قال إن إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون حدد بوضوح سبيل المضي قدما في تدعيم سيادة القانون. |
la Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international a souligné l'interdépendance et le caractère synergique de l'état de droit et du développement. | UN | 70 - شدد إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي على أن سيادة القانون والتنمية أمران مترابطان يعزز كل منهما الآخر. |
M. Stuerchler Gonzenbach (Suisse) dit qu'il est essentiel de donner suite à la Déclaration de la réunion de haut niveau par une action concrète. | UN | 81 - السيد ستويرشلر غونزينباخ (سويسرا): قال إنه من الضروري تنفيذ إعلان الاجتماع الرفيع المستوى من خلال إجراءات ملموسة. |
11. Mgr Auza (Observateur du Saint-Siège) dit que sa délégation s'est félicitée de la place faite à l'état de droit dans la Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international. | UN | 11 - المطران أوزا (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن وفد الكرسي الرسولي رحب بإقرار سيادة القانون في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
8. La Réunion s'est de nouveau déclarée convaincue que le développement durable et l'état de droit se renforçaient mutuellement, comme énoncé au paragraphe 7 de la Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international. | UN | 8- وأعاد الاجتماع تأكيد اقتناعه بأنَّ التنمية المستدامة وسيادة القانون يعزز كل منهما الآخر، على النحو المذكور في الفقرة 7 من إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration de la réunion de haut niveau sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 (résolution 61/1). | UN | وفي الدورة الحادية والستين، اعتمدت الجمعية العامة إعلان الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا (القرار 61/1). |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international (résolution 67/1), dont le paragraphe 25 se lit comme suit : | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (القرار 67/1). وتبين في الفقرة 25 ما يلي: |
Réaffirmant en outre la déclaration de sa réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي()، |
Réaffirmant en outre la déclaration de sa réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي()، |
Réaffirmant en outre la déclaration de sa réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي()، |
Projet de déclaration de la réunion de haut niveau sur < < Consolidation de la paix : moyens d'instaurer une paix et une sécurité durables > > | UN | مشروع إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " بناء السلام: السبيل إلى السلام والأمن المستدامين " |