Tout ceci contribuera, nous en sommes sûrs, à la réussite de la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا سيسهم في نجاح تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز. |
C'est dire que la mise en œuvre de ce plan a suivi les orientations de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, signée en 2001. | UN | ويتفق تنفيذ خطتنا مع أحكام إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. الذي تم التوقيع عليه في عام 2001. |
Les mesures que nous devons prendre ont déjà été clairement définies dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001. | UN | فالخطوات التي يتعين اتخاذها سبق أن ذكرها بوضوح إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز لعام 2001. |
Je voudrais réaffirmer que le Gouvernement du Lesotho est déterminé à mettre pleinement en œuvre la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006. | UN | وأود أن أكرر التزام حكومة ليسوتو بتنفيذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 تنفيذاً كاملاً. |
Nous devons à la fois atteindre les objectifs définis dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 (résolution S-26/2, annexe) et réaliser ceux du Millénaire pour le développement. | UN | ويجب علينا أن نحقق الأهداف التي حددناها عام 2001 في إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2، المرفق) وأن نفي بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Il est difficile même d'imaginer quelle serait la situation dans ce domaine dans mon pays, autant que dans le monde entier, si la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida n'avait pas été adoptée il y a cinq ans. | UN | ويصعب حتى تخيل الحالة في بلدي وفي بقية أنحاء العالم لو لم يتم اعتماد إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز قبل خمس سنوات. |
La communauté internationale doit avoir pour objectif d'appliquer la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de donner suite aux décisions de l'Assemblée en agissant de manière unifiée. | UN | ولا بد أن يكون هدف المجتمع الدولي أن ينفذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن يتبع قرارات الجمعية هذه بعمل مشترك. |
Nous voudrions remercier le Secrétaire général de la mise à jour des informations sur les progrès accomplis au niveau national dans la mise en œuvre des engagements contractés dans le cadre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et de la Déclaration politique de 2006. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على إعلامنا عن آخر ما أُحرز من تقدم على الصعيد الوطني في تنفيذ التعهدات التي قـُطعت في إعلان الالتزام المعني بنقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمد في عام 2001. |
Je remercie le Secrétaire général d'avoir organisé cette très importante réunion de haut niveau consacrée à l'examen de nos projets conjoints vers la réalisation de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et de la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006. | UN | وأشكر الأمين العام على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى البالغ الأهمية والمكرس لاستعراض تقدمنا المشترك في تحقيق أهداف إعلان الالتزام المعني بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006. |
Nous participons aujourd'hui à la présente Réunion de haut niveau sur le VIH/sida pour examiner les progrès accomplis depuis l'adoption, en 2001, de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et, en 2006, de la Déclaration politique sur le VIH/sida. | UN | واليوم، نحضر هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لاستعراض التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لسنة 2001، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لسنة 2006. |
M. Khan (Pakistan) (parle en anglais) : Je me félicite d'être ici à la présente réunion au cours laquelle nous évaluons les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée en 2001. | UN | السيد خان (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أتكلم في هذا الاجتماع الذي نستعرض فيه التقدم الذي حققناه بشأن إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعتمد في عام 2001. |
M. Savua (Fidji) (parle en anglais) : La session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2001 a approuvé la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | السيد سافوا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): أيدت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة عام 2001 إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Je tiens ici à rendre un hommage particulier au Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), dont l'activité contribue à la mise en œuvre des objectifs de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida adoptée il y cinq ans. | UN | وأود أن أشيد على وجه الخصوص ببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأعماله الرامية إلى تحقيق أهداف إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار د.إ-26/2، المرفق). الذي اتخذ قبل خمس سنوات. |
Nous réaffirmons notre décision de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (résolution S-26/2, annexe), adoptée par l'Assemblée générale en 2001. | UN | ونؤكد مجددا قرارنا بمواصلة تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز (القرار دإ-26/2، المرفق) الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001. |
Nous devons prêter une grande attention aux mots contenus dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida : < < Cette impulsion suppose un engagement personnel et des mesures concrètes > > (résolution 26/2, annexe, par. 36). Les mesures approfondies et concrètes prises par les gouvernements et complétées par la société civile, le secteur public, le monde universitaire et d'autres acteurs peuvent rapidement rentabiliser nos efforts. | UN | وعلينا الالتفات إلى إعلان الالتزام المعني بمرض الإيدز " مقتضى القيادة هو إبداء التزام شخصي وإنجاز أعمال ملموسة " (القرار 26/2، المرفق، الفقرة 36) ومن شأن التدابير الواسعة والمحددة التي تتخذها الحكومات والتي يكملها المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وغيرها الإسراع في جهودنا. |
Lorsque la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (résolution S-26/2, annexe) a été adoptée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, en juin 2001, mon pays ne faisait pas encore partie du système des Nations Unies. | UN | عند اعتماد إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2، المرفق( في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي انعقدت في حزيران/يونيه 2001، لم يكن بلدي بعد جزءاً من منظومة الأمم المتحدة. |
Mme Lamou (Gabon) : Monsieur le Président, je voudrais à mon tour vous féliciter pour l'excellente manière dont vous dirigez les présents travaux qui portent sur l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida adoptée le 27 juin 2001. | UN | السيدة لامو (غابون) (تكلمت بالفرنسية): أود أيضا أن أهنئ الرئيس إلياسون على الطريقة الممتازة التي يدير بها أعمال الجمعية العامة في هذا الاجتماع، الذي هو استعراض لمنتصف المدة في ما يتعلق بتنفيذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعتمد في 27 حزيران/يونيه 2001. |
Permettez-moi de saisir cette occasion pour féliciter le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) d'avoir organisé la réunion plénière de haut niveau au sujet de l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, qui s'est tenue le lundi 22 septembre. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، لعقده الجلسة العامة الرفيعة المستوي المتعلقة بتنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز يوم الاثنين في 22 أيلول/سبتمبر. |
Nous espérons que l'adoption, à l'issue de la réunion, du projet de déclaration politique donnera une nouvelle impulsion à la mobilisation des efforts de la communauté internationale et à la mobilisation des ressources requises pour exécuter la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et qu'elle renforcera l'action menée à l'échelon mondial et national. | UN | ونأمل أن يوفر اعتماد مشروع الإعلان السياسي في نهاية هذا الاجتماع دافعا وتركيزا إضافيين لجهود المجتمع الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ونأمل أيضا أن يسهم في تسخير الموارد لتنفيذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن يؤدي إلى مضاعفة الجهود الوطنية والدولية لتحقيق هذه الغاية. |
Mme Kondolo (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à ce débat important sur le point 41 de l'ordre du jour, intitulé < < Mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida > > . | UN | السيدة كوندولو (زامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): يسعد وفدي أن يشارك في هذه المناقشة الهامة للبند 41 من جدول الأعمال المعنون " تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز والإعلان السياسي المعني بالفيروس/الإيدز " . |