"إعلان الجزائر" - Translation from Arabic to French

    • la Déclaration d'Alger
        
    Les ministres ont adopté la Déclaration d'Alger sur les changements climatiques. UN واعتمد الجزء الوزاري من الاجتماع إعلان الجزائر بشأن تغير المناخ.
    Cette consultation a abouti à la Déclaration d'Alger concernant les évaluations d'impact le développement durable des questions de commerce et d'environnement. UN وأسفرت المشاورة عن إعلان الجزائر بشأن الآثار المترتبة على الاستدامة بالنسبة لمسائل التجارة والبيئة.
    9. Demande à la Commission de faire de la Déclaration d'Alger un document de travail sur la question des changements climatiques. UN 8 - يطلب من المفوضية اعتبار إعلان الجزائر وثيقة عمل حول مسألة التغيرات المناخية.
    La mise en œuvre de la Déclaration d'Alger qui refuse la reconnaissance des gouvernements accédant au pouvoir par des moyens non constitutionnels, procède de cette volonté africaine de consolider la démocratie et l'état de droit. UN وتنفيذ إعلان الجزائر العاصمة، الذي يرفض الاعتراف بالحكومات التي وصلت إلى السلطة بوسائل غير دستورية، جزء من الرغبة السائدة في أفريقيا في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    Vingt-trois pays ont adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD et tous les États africains sont signataires de la Déclaration d'Alger de 1999, qui souligne qu'un nouveau Gouvernement ne sera reconnu que lorsqu'il est constitutionnellement élu. UN وقد انضم 23 بلداً إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة، كما أن كل الدول الأفريقية وقّعت على إعلان الجزائر لعام 1999، الذي يشدد على عدم الاعتراف بالحكومات الجديدة إلا إذا انتخبت بشكل دستوري.
    Les chefs d'État de l'Union du fleuve Mano ont, dans ce cadre, vigoureusement condamné toute forme de prise de pouvoir anticonstitutionnelle, conformément aux dispositions en vigueur, notamment la Déclaration d'Alger de 1999. UN وفي هذا السياق، أدان رؤساء دول اتحاد نهر مانو بقوة جميع أشكال السيطرة على الحكم بصورة غير دستورية، وذلك وفقا للأحكام السارية، لا سيما إعلان الجزائر لعام 1999.
    43. La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement. UN 43 - واعتمد المؤتمر إعلان الجزائر من أجل الشراكة العالمية بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    2. Entérine la Déclaration d'Alger sur le lancement officiel de l'AFREC; UN 2 - يجيز إعلان الجزائر حول إطلاق اللجنة الأفريقية للطاقة رسميا؛
    En conséquence, nous déclarons notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations et demandons que les mesures voulues soient prises pour lutter contre ce phénomène et l'éliminer. Cette position est tout à fait conforme à la Convention arabe sur la lutte contre le terrorisme et à la Déclaration d'Alger. UN لذلك نعلن إدانتنا للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وندعو إلي اتخاذ التدابير الضرورية لمحاربته والقضاء عليه، كل ذلك طبقاً لما دعت إليه الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، وما أكدتموه في إعلان الجزائر.
    C'est pourquoi les dirigeants africains ont récemment adopté la Déclaration d'Alger, dans laquelle ils ont dit que la mondialisation devait s'inscrire dans le cadre d'une dynamique sociale démocratiquement instituée — une mondialisation à visage humain. UN ومع إدراك هذا، اعتمد القادة اﻷفارقة مؤخرا إعلان الجزائر الذي أوضحوا فيه أن العولمة ينبغي أن توضع في إطار الديناميات الاجتماعية المنشأة ديمقراطيا - أي العولمة بوجه إنساني.
    8. Invite les États membres à promouvoir la Déclaration d'Alger dans le cadre de leur participation au Sommet mondial sur les changements climatiques, prévu à Copenhague (Danemark), en 2009; UN 7 - يدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى تعزيز إعلان الجزائر في إطار مشاركتها في القمة العالمية حول التغيرات المناخية، المقرر تنظيمه في كوبنهاغن، الدانمرك في عام 2009؛
    Le Conseil rappelle à cet égard la position de l'Union africaine sur les changements non constitutionnels de gouvernement, proclamée dans la Déclaration d'Alger de 1999 et dans la Déclaration de Lomé de 2000. UN " ويشير مجلس الأمن، في هذا الصدد، إلى موقف الاتحاد الأفريقي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات المشار إليها في إعلان الجزائر العاصمة لعام 1999 وإعلان لومي لعام 2000.
    2. Approuve les recommandations de la Conférence, y compris la Déclaration d'Alger de la CAMC II sur < < l'harmonisation et la coordination des politiques, programmes et activités culturels > > et le Plan d'action sur les industries culturelles et créatives; UN 2 - يؤيد توصيات المؤتمر بما في ذلك إعلان الجزائر العاصمة للدورة الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الثقافة حول " مواءمة وتنسيق السياسات والبرامج والأنشطة الثقافية " وخطة العمل للصناعات الثقافية والإبداعية؛
    3. Approuve la Déclaration d'Alger sur les changements climatiques adoptée sous forme de Position africaine commune pour servir de plate-forme de Position africaine commune pour les pays africains dans le processus de négociation du nouveau régime climatique mondial pour l'après 2012, année d'expiration du Protocole de Kyoto; UN 3 - يوافق على إعلان الجزائر بشأن التغيرات المناخية، المعتمد في شكل موقف أفريقي موحّد، ليكون أساسا لموقف أفريقي موحّد للبلدان الأفريقية في عملية التفاوض حول النظام المناخي العالمي الجديد لفترة ما بعد عام 2012 الذي تنتهي فيه صلاحية بروتوكول كيوتو؛
    Rappelant la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente-cinquième session ordinaire, tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999, UN وإذ تشير إلى إعلان الجزائر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة بالجزائر العاصمة في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999()،
    Rappelant la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trentecinquième session ordinaire, tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999, UN وإذ تشير إلى إعلان الجزائر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة بالجزائر العاصمة في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999()،
    Rappelant la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente-cinquième session ordinaire, tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999, UN وإذ تشير إلى إعلان الجزائر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة بالجزائر العاصمة في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999()،
    Rappelant la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente-cinquième session ordinaire, tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999, UN وإذ تشير إلى إعلان الجزائر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة بالجزائر العاصمة في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999()،
    Rappelant la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente-cinquième session ordinaire, tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999, UN وإذ تشير إلى إعلان الجزائر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة بالجزائر العاصمة في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999()،
    Tous sont signataires de la Déclaration d'Alger adoptée en 1999 par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine qui souligne notamment le principe que le gouvernement ne doit être changé que par des moyens constitutionnels. UN وجميع هذه البلدان هي أطراف موقعة على إعلان الجزائر الذي اعتمدته جمعية رؤساء دول وحكومة منظمة الدول الأفريقية في عام 1999(1) الذي يشدد، في جملة أمور، على ضرورة تغيير الحكومات بالطرق الدستورية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more