"إعلان الجماعة" - Translation from Arabic to French

    • Déclaration de la
        
    • Déclaration formulée par la Communauté
        
    Déclaration de la SADC sur le genre et le développement de 1998 UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 1998 بشأن نوع الجنس والتنمية
    Déclaration de la Communauté européenne, de ses Etats membres et d'autres Parties UN إعلان الجماعة الأوربية، دولها الأعضاء، وآخرين
    Cependant, au niveau des administrations locales, la représentation des femmes ne dépasse pas 30 %, c'est-à-dire le minimum recommandé par la Déclaration de la Communauté de développement de l'Afrique australe ainsi que par le Programme d'action de Beijing. UN ولكن على مستوى الحكومة المحلية، لا يزال تمثيل النساء دون نسبة 30 في المائة التي أوصى بها كل من إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنهاج عمل بيجين.
    L’accent a été mis sur les diverses initiatives prises pour mettre fin au trafic illicite d’armes, en particulier la Déclaration de la CEDEAO relative à l’imposition d’un moratoire sur les armes légères et la campagne lancée par le Centre pour la paix de Lomé. UN وجرى التركيز على شتى مبادرات مكافحة التداول غير المشروع لﻷسلحة، ولا سيما على إعلان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوقف اختياري يتعلق باﻷسلحة الخفيفة، والحملة التي أطلقها مركز لومي للسلام.
    22. Décision 2002/628/CE du Conseil en date du 25 juin 2002 concernant la conclusion, au nom de la Communauté européenne, du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques, y compris annexe B : Déclaration formulée par la Communauté européenne en application du paragraphe 3 de l'article 34 de la Convention sur la diversité biologique UN 22 - مقرر المجلس 2002/628/EC المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2002 بشأن إبرام بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية، باسم الجماعة الأوروبية، بما في ذلك المرفق باء: إعلان الجماعة الأوروبية وفقا للمادة 34 (3) من اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Par ailleurs, la Déclaration de la Communauté sur l’égalité entre les sexes et le développement impose aux États Membres de faire respecter le principe de l’égalité des salaires. UN وذكر أن الدول اﻷعضاء ملزمة بموجب إعلان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية بتطبيق مبدأ اﻷجر المتساوي.
    Déclaration de la CEDEAO sur la décennie d'une culture des droits de l'enfant en Afrique de l'Ouest, signée le 21 décembre 2001; UN إعلان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن العقد الخاص بثقافة حقوق الطفل في غرب أفريقيا: وقّعت عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Déclaration de la SADC sur le genre et le développement de 1998 fixant l'objectif de 30 % de femmes aux postes de décision d'ici à 2005; UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 1998 الذي يحدد هدف تخصيص 30 في المائة من مناصب صنع القرار للنساء بحلول عام 2005؛
    Le Sommet a adopté la Déclaration de la Communauté de développement de l'Afrique australe portant sur le terrorisme. UN 24 - واعتمد مؤتمر القمة إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Déclaration de la Communauté européenne au sujet du bromure de méthyle UN ألف - إعلان الجماعة الأوروبية بشأن بروميد الميثيل
    Malgré la signature de la Déclaration de la CDAA relative aux femmes et au développement qui stipule que les femmes doivent occuper 30 % des postes de prise de décisions, le Gouvernement n'a pas fixé des quotas pour accélérer la réalisation de cet objectif. UN وبرغم التوقيع على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال نوع الجنس والتنمية الذي ينص على ضرورة أن تشغل المرأة نسبة 30 في المائة من مواقع صنع القرار، فلم تحدد الحكومة حصصا للتعجيل بتحقيق هذا العزم.
    :: Déclaration de la SADC sur le développement de la femme et Additif à la Déclaration relative à la prévention et à l'éradication de la violence contre les femmes et les enfants. UN :: إعلان الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي بشأن إشراك المرأة في التنمية، والإضافة بشأن منع العنف ضد النساء والأطفال والقضاء عليه.
    Elle précise que tous les États Membres ont ratifié l'Additif à la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement relative à la violence contre les femmes. UN وقد صدّقت جميع الدول الأعضاء على ملحق إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجنسانية والتنمية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Il a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement en 1997 et le Protocole de la SADC sur le genre et le développement en 2008 en vue de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie politique. UN ووقّعت إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار.
    Le Sommet a donc demandé instamment aux États membres de la SADC d'envisager de prendre des dispositions législatives pour imposer des quotas obligatoires de façon à assurer que les objectifs fixés dans la Déclaration de la SADC sur les femmes et le développement soient réalisés. UN ولهذا فقد حث المؤتمر الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية على النظر في سن أحكام تشريعية لوضع أنصبة إلزامية بغية كفالة تحقيق الأهداف المرسومة في إعلان الجماعة الإنمائية لجنوب أفريقيا فيما يتعلق بالجنسين والتنمية.
    76. Le Lesotho a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement, qui engage les gouvernements à veiller à ce que les femmes participent à hauteur de 30 % à la vie politique. UN 76- وقعت ليسوتو على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المسائل الجنسانية والتنمية الذي يلزم الحكومات بكفالة بلوغ نسبة مشاركة المرأة في الحياة السياسية 30 في المائة.
    Il a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement en 1997 et le Protocole de la SADC sur le genre et le développement en 2008 dans le but de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie politique et la prise de décisions. UN ووقعت ليسوتو على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مشاركة نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وصنع القرارات.
    Le Sommet a entériné la décision du Conseil sur la création de l'Observatoire régional de la pauvreté, qui facilitera la mise en œuvre de la Déclaration de la SADC sur l'éradication de la pauvreté et le développement durable. UN 31 - وصدق مؤتمر القمة على القرار الذي اتخذه المجلس بإنشاء مرصد إقليمي للفقر يسهل من تنفيذ إعلان الجماعة بشأن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    23. Décision 98/685/CE du Conseil en date du 23 mars 1998 concernant la conclusion de la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels, y compris annexe II : Déclaration formulée par la Communauté européenne en application du paragraphe 4 de l'article 29 de la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels sur la compétence UN 23 - مقرر المجلس 98/685/EC المؤرخ 23 آذار/مارس 1998 بشأن نظام الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية، بما في ذلك المرفق الثاني: إعلان الجماعة الأوروبية وفقا للمادة 29 (4) من الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية فيما يتعلق بالاختصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more