"إعلان جوهانسبرج بشأن" - Translation from Arabic to French

    • la Déclaration de Johannesburg sur
        
    Le principe essentiel du partenariat et de la participation élargie a été réaffirmé ultérieurement lors du Sommet mondial sur le développement durable tenu en septembre 2002, dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد تم التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للشراكة وللمشاركة واسعة القاعدة أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002، في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    1. L'Assemblée générale des Nations Unies, dans sa résolution 57/253 du 20 décembre 2002, a approuvé la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN 1 - أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قراراها 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Rappelant en outre la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يستذكر كذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(24) وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(25)
    b) la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable.2 UN (ب) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(2)
    la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable qui définit le cadre politique dans lequel doit survenir l'avènement d'un développement durable; UN (أ) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة، والذي يوفر الإطار السياسي الذي ينبغي أن تُحقق بواسطته التنمية المستدامة؛
    3. Lors du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud), en août 2002, les Etats membres ont adopté la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN 3 - وأثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، المعقودة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002، اعتمدت الدول الأعضاء إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Rappelant le principe 20 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, les objectifs 3 et 7 énoncés dans la Déclaration du Millénaire, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ainsi que le paragraphe 20 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, UN إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، والغايتين 3 و 7 من إعلان الألفية()، وإلى إعلان ومنهاج عمل بيجين() وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة ()،
    Rappelant en outre [Prenant en compte] la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يشير بالذكر كذلك [وإذ يضع في اعتباره] إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(33)
    Rappelant en outre le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable1, ainsi que la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable14 adoptée lors du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1) وكذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(14) الذي اعتمدته القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    Après la tenue de la première session du Forum urbain mondial et avec l'adoption de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, on s'attend qu'il y ait un climat très propice à la mobilisation des ressources. UN 8 - وفي أعقاب انعقاد الدورة الأولى للمنتدى البيئي الحضري العالمي وباعتماد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، من المتوقع نشوء مناخ مؤتٍ جداً لتعبئة الموارد.
    8. En septembre 2002, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable2 a, en son paragraphe 18, souligné de nouveau l'importance que revêtaient des services élémentaires clés comme un logement convenable, l'eau salubre et les systèmes d'assainissement, plaçant ainsi le domaine d'action dévolu à ONU-HABITAT au tout premier rang du programme de développement. UN 8 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، أكد مجدداً إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة،(2) في الفقرة 18 منه، أهمية المأوى الملائم، والمياه النقية، والصرف الصحي، كمتطلبات أساسية تضع مجال المسؤولية المسندة إلى موئل الأمم المتحدة في قمة جدول أعمال التنمية.
    Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Sommet de la Terre) de 1992 et consignée dans les Principes de Rio. Par la suite, la communauté internationale a confirmé à nouveau ce défi et a dit ceci dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable : UN وقد تم الاعتراف بهذا الضعف أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992 (قمة الأرض) وتجسد في مبادئ ريو(4) وبعد ذلك أعادت الجماعة الدولية التأكيد على ذلك التحدي وذكرت في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة:
    Rappelant en outre le paragraphe 11 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, où il est reconnu que l'élimination de la pauvreté est un aspect essentiel du développement durable, ainsi que le chapitre II du Plan d'application du Sommet mondial sur le développement durable et les mesures spécifiques qu'il prévoit pour éliminer la pauvreté, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 11 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة() التي تسلم بأن القضاء على الفقر هو شرط أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وكذلك إلى الفصل الثاني من خطة تنفيذ() نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإجراءاتها المحددة بشأن القضاء على الفقر،
    Rappelant le Principe 20 de la Déclaration de Rio, le paragraphe 20 de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, les objectifs 3 et 7 des objectifs de développement convenus par la communauté internationale énoncés dans la Déclaration du Millénaire et notamment les cibles à atteindre concernant l'eau et l'assainissement, et le paragraphe 20 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, UN إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو() وإلى الفقرة 20 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، والغايتين 3 و7 من الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية والأهداف المتعلقة بالمياه والأحياء الفقيرة، وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة()،
    Ayant examiné le paragraphe 11 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable14, où il est dit que l'élimination de la pauvreté est l'une des conditions préalables au développement durable, et ayant examiné le chapitre II du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable1 ainsi que les mesures spécifiques qu'il prévoit pour éliminer la pauvreté, UN وقد نظر في الفقرة 11 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(14) الذي يقر بأن القضاء على الفقر هو من المقتضيات الأساسية للتنمية المستدامة، وقد استعرض الفصل الثاني من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1) وإجراءاته المحددة نحو القضاء على الفقر،
    Rappelant également la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable22 et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, et en particulier l'objectif consistant à réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de personnes qui n'a pas accès aux services d'assainissement de base, UN وإذْ يشير أيضاً إلى إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(22) وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبخاصة هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015،
    Rappelant également la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable48, et en particulier l'objectif consistant à réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de la population qui n'a pas accès aux services d'assainissement de base, UN وإذْ يشير أيضاً إلى إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ الخطة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(48) وبخاصة هدف التقليل إلى النصف بحلول عام 2015 من نسبة السكان الذين لا يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية،
    En association avec ces partenaires, le sous-programme 4 s'attachera à identifier et à promouvoir ces formules afin de soutenir les objectifs de développement du millénaire et la mise en œuvre de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Consensus de Monterrey dans le domaine des établissements humains. UN وعملاً مع هؤلاء الشركاء سوف يركز البرنامج الفرعي 4 على تحديد وتشجيع مثل هذه النهج من أجل تأييد الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(1) وتوفق آراء مونتيري(2) في ميدان المستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more