"إعلان سياسي" - Translation from Arabic to French

    • Déclaration politique
        
    • de déclaration
        
    Ce point doit faire l'objet d'une nouvelle Déclaration politique de la Conférence générale en 2013. UN وينبغي معالجة هذا الأمر في إطار إعلان سياسي جديد يصدره المؤتمر العام في عام 2013.
    Déclaration politique sur le règlement pacifique des conflits en Afrique UN إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا
    Déclaration politique sur le règlement pacifique des conflits en Afrique UN إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا
    Le Zimbabwe attend de cette réunion une Déclaration politique vigoureuse et appropriée, qui nous donnera un élan redoublé pour agir. UN وتتطلع زمبابوي إلى صدور إعلان سياسي قوي وملائم عن هذه الجلسة يقدم لنا زخما معززا للعمل.
    Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique UN إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Nous regrettons toutefois qu'un accord n'ait pas pu être trouvé sur le texte d'une Déclaration politique. UN غير أننا نأسف لعدم التوصل إلى اتفاق على نص إعلان سياسي.
    Priorités futures : éléments à inclure dans le projet de Déclaration politique UN الأولويات المستقبلية: إسهامات في إعلان سياسي
    :: Une Déclaration politique par laquelle la communauté internationale dans son ensemble s'engage à coopérer pour lutter contre le trafic illicite d'armes légères sous tous ses aspects; UN :: إعلان سياسي بالتزام عالمي للتعاون على كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه؛
    Toute autre philosophie, Déclaration politique ou autre ne pourra éliminer les faits dont je viens de parler. UN وأي فلسفة أخرى وأي كلام آخر وأي إعلان سياسي لا يلغي أبدا حقيقة واحدة من كل الذي قلته الآن.
    Il a soumis aux États pour examen un projet de Déclaration politique qui pourrait être adopté à la session extraordinaire et il a organisé plusieurs réunions officieuses au cours desquelles ce projet a été débattu. UN وقدم المكتب لنظر الدول مشروع إعلان سياسي لتعتمده الدورة الاستثنائية، وعقد عدة اجتماعات غير رسمية لمناقشة المشروع.
    Plusieurs éléments du préambule pourraient aussi être inclus dans une Déclaration politique future. UN وإن عناصر كثيرة من الديباجة يمكن أيضا إدماجها في إعلان سياسي يصدر مستقبلا.
    L'idée a aussi été émise que les travaux devraient déboucher sur un répertoire de la pratique ou une Déclaration politique. UN كما اقترح أن تتخذ النتيجة شكل سجل للممارسة أو إعلان سياسي.
    Qui plus est, un moratoire n'est rien plus qu'une Déclaration politique unilatérale. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوقف الاختياري ليس أكثر من مجرد إعلان سياسي أُحادي الطرف.
    Une Déclaration politique concise et à la fois complète semblerait être la façon la plus indiquée d'y parvenir. UN ويبدو لنا أن إصدار إعلان سياسي مختصر ولكنه شامل سيكون الأداة المناسبة لتحقيق ذلك الهدف.
    Nous n'avons pas saisi l'occasion que nous donnait le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais organisé, de produire une Déclaration politique définissant les actes de terrorisme. UN إننا لم نغتنم الفرصة التي أتاحها لنا أكبر تجمع من زعماء العالم لكي نتوصل إلى إعلان سياسي يعرف أعمال الإرهاب.
    Nous sommes également déçus que les États n'aient pas pu s'entendre sur une Déclaration politique plus vigoureuse en matière de terrorisme. UN ومما يخيب أملنا أيضا أن الدول لم تستطع التوصل إلى اتفاق على إعلان سياسي أقوى بشأن الإرهاب.
    La Déclaration politique et le programme d'action adoptés à l'occasion de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 1998, fixent des buts et objectifs à atteindre d'ici à 2008 pour les États Membres. UN وذكر أنه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، التي عقدت في 1998، تمت الموافقة على إعلان سياسي وعلى خطة عمل، تم فيها تحديد الأهداف والأغراض التي يجب على الدول الأعضاء تنفيذها بحلول 2008.
    Elle espère que la Déclaration politique que la Conférence adoptera reflétera la volonté des États de mobiliser la société en faveur de l'action antimines. UN ويأمل بلده في اعتماد إعلان سياسي في نيروبي يعكس تصميم الدول على تعبئة المجتمع لمكافحة الألغام.
    Sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle ne saurait souscrire à une Déclaration politique susceptible d'être considérée comme une interdiction frappant toutes les formes de clonage des êtres humains. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    :: Déclaration politique par laquelle les États Membres condamnent le terrorisme et expriment leur volonté de le combattre. UN إعلان سياسي تصدره الدول الأعضاء تدين فيه الإرهاب وتعرب عن الالتزام بمكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more