"إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • la réalisation des droits des personnes handicapées
        
    • donner effet aux droits des personnes handicapées
        
    • réaliser les droits des personnes handicapées
        
    • exercice des droits des personnes handicapées qui
        
    • respect des droits des personnes handicapées
        
    • respecter les droits des personnes handicapées
        
    • plein exercice des droits des personnes handicapées
        
    Rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Cela reflétait, selon lui, le rôle essentiel que jouait la coopération internationale dans la réalisation des droits des personnes handicapées. UN وأشار إلى أن ذلك يعكس الدور الهام الذي يؤديه التعاون الدولي في إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a posé des questions sur la réalisation des droits des personnes handicapées. UN وتساءلت عن إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Département des affaires économiques et sociales, le HCDH et l'Union interparlementaire ont publié à l'intention des parlementaires un guide sur la Convention intitulé From Exclusion to Equality, Realizing the Rights of Persons with Disabilities (De l'exclusion à l'égalité, réaliser les droits des personnes handicapées). UN 41 - واشترك كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والاتحاد البرلماني الدولي في إصدار كتيب بشأن الاتفاقية موجه إلى البرلمانيين بعنوان " من الاستثناء إلى المساواة، إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " .
    4. Aucune des dispositions de la présente Convention ne porte atteinte aux dispositions plus favorables à l'exercice des droits des personnes handicapées qui peuvent figurer dans la législation d'un État Partie ou dans le droit international en vigueur pour cet État. UN 4 - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس أي حكم يتيح على نحو أوفى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد يرد في قانون دولة طرف أو في القانون الدولي المعمول به في تلك الدولة.
    La présente étude porte sur le rôle de la coopération internationale dans la réalisation des droits des personnes handicapées. UN تركز هذه الدراسة على دور التعاون الدولي في إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    En liaison avec les autorités nationales, le HCDH mènera une analyse comparative de la législation ougandaise pour recenser les obstacles à la réalisation des droits des personnes handicapées. UN كما ستقوم المفوضية، بالتنسيق مع السلطات الوطنية، بإجراء تحليل مقارن للتشريعات الأوغندية لتحديد العراقيل التي تحول دون إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Progrès dans la réalisation des droits des personnes handicapées UN أوجه التقدم المحرز في إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Mozambique a indiqué que ce plan était mis en œuvre dans le cadre de la planification annuelle des ministères et des secteurs compétents de l'État dont les responsabilités comprennent la réalisation des droits des personnes handicapées. UN وأفادت موزامبيق بأن خطتها تُنفذ من خلال التخطيط السنوي للوزارات والقطاعات المعنية في الدولة، التي تتقاسم مسؤولية إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À cet égard, Rehabilitation International s'engage à poursuivre les efforts déployés depuis plus de neuf décennies pour assurer la réalisation des droits des personnes handicapées et la pleine jouissance de ces droits sur la base de l'égalité avec les autres. UN وفي هذا الصدد، تأخذ الهيئة الدولية للتأهيل على نفسها عهدا بمواصلة ما بدأته من تسعة عقود من العمل العالمي الرامي إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكفالة تمتعهم الكامل بهذه الحقوق على أساس التكافؤ مع الآخرين.
    Droits fondamentaux des personnes handicapées. Application et suivi au niveau national et présentation du thème pour 2011: Le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux déployés en vue de la réalisation des droits des personnes handicapées UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني وإدراج موضوع دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ليكون موضوع عام 2011
    Étude thématique sur le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux déployés en vue de la réalisation des droits des personnes handicapées, établie par le HautCommissariat aux droits de l'homme UN الدراسة المواضيعية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    4) Aucune des dispositions de la présente Convention ne porte atteinte aux dispositions plus favorables à l'exercice des droits des personnes handicapées qui peuvent figurer dans la législation d'un État Partie ou dans le droit international en vigueur pour cet État. UN (4) ليس في هذه الاتفاقية ما يمس أي حكم يتيح على نحو أوفى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد يرد في قانون دولة طرف أو في القانون الدولي المعمول به في تلك الدولة.
    Cette loi dispose en matière de protection, de défense et d'exercice des droits, chargeant le Bureau du défenseur du peuple, dans les limites de sa compétence, du suivi et du contrôle du respect des droits des personnes handicapées, atteintes de déficience ou d'une invalidité. UN وينص هذا القانون على حماية الحقوق والدفاع عنها والمطالبة بها، على أن يتولى هذه المهمة مكتب أمين المظالم في إكوادور ضمن إطار ولايته، بحيث يكون مسؤولا عن إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو العجز ومراقبة هذه العملية.
    61. Concrètement, le Bureau du défenseur des droits des personnes handicapées du CONADIS a agi de façon positive auprès des fonctionnaires de l'administration de la justice dans divers domaines juridiques (civil, pénal, transport, enfance et famille, loyers, travail, etc.) pour faire respecter les droits des personnes handicapées et faire en sorte qu'elles se trouvent en conditions d'égalité. UN 61- وكإجراء إيجابي ومن أجل إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحقيق المساواة لهم، اضطلعت هيئة الدفاع عن الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة للمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، بشكل منتظم، بإجراءات أمام القائمين على العدالة في مجالات قضائية مختلفة (مدنية وجنائية ومتعلقة بالنقل والطفولة والأسرة والمعاشات والعمل، وما إلى ذلك).
    L'État, par la voie des organismes compétents, adopte ce type de mesures dans la conception et l'exécution des politiques publiques qui s'imposeront pour garantir le plein exercice des droits des personnes handicapées dans une situation d'inégalité. UN وتبادر الدولة، من خلال المؤسسات المختصة، إلى اعتماد تدابير العمل الإيجابي في تصميم وتنفيذ السياسات العامة اللازمة لكفالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إعمالا كاملا في حالات اللامساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more