application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime | UN | إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
Débat général sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies sur la prévention du crime | UN | المناقشة العامة حول إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة |
Document de travail établi par le Secrétariat sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies relatifs à la prévention du crime | UN | ورقة عمل من إعداد الأمانة عن إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime | UN | البند 5 من جدول الأعمال: إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
La charte étant le mécanisme d'application du Code, sa structure et les procédures qu'elle prévoit auront une incidence cruciale sur la mise en œuvre des principes, des objectifs et des règles du Code. | UN | ولهيكل الميثاق وإجراءاته، بوصفهما آلية تنفيذ المدونة، أثر حاسم في إعمال مبادئ المدونة وأهدافها وقواعدها. |
application efficace des principes directeurs des Nations Unies relatifs à la prévention du crime | UN | إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
5. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. | UN | " 5 - إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة. |
5. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. | UN | 5- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة. |
3. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime; | UN | 3- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة؛ |
3. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime | UN | 3- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
3. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime | UN | 3- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
3. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime | UN | 3- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
En 2008, l'UNODC a commencé à mettre au point, avec le soutien du Gouvernement canadien et en partenariat avec le Centre international pour la prévention de la criminalité, un outil d'évaluation de la prévention de la criminalité et un manuel sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. | UN | وفي عام 2008، بدأ المكتب في وضع أداة لتقييم جهود منع الجريمة وكتيّب حول كيفية إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة، وذلك بدعم من حكومة كندا وبشراكة مع المركز الدولي لمنع الجريمة. |
application efficace des principes directeurs | UN | إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية |
application efficace des principes directeurs des | UN | إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية |
5. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. | UN | 5- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة. |
5. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. | UN | 5- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة. |
5. application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime | UN | 5- إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |
20. La charte étant le mécanisme d'application du Code, sa structure et les procédures qu'elle prévoit auront une incidence cruciale sur la mise en œuvre des principes, des objectifs et des règles du Code. | UN | 20- ولهيكل الميثاق وإجراءاته، بوصفهما آلية تنفيذ المدونة، أثر حاسم في إعمال مبادئ المدونة وأهدافها وقواعدها. |
Il reste que le poids des mentalités et les préjugés conjugués, à la méconnaissance par les femmes de leurs droits, entravent la concrétisation des principes d'égalité. | UN | وتظل حقيقة أن الثقل الذي تفرضه العقليات والآراء المسبقة، متظافرة مع عدم إدراك النساء لحقوقهن، يعوق إعمال مبادئ المساواة. |
Nous demandons que ces deux institutions, qui constituent de véritables piliers pour la réalisation des principes de la Charte, soient dûment appuyées. | UN | ونحن نطلب الدعم لهاتين المؤسستين، اللتين تمثلان دعامتين حقيقيتين من دعامات إعمال مبادئ الميثاق. |
application des principes de vérification, de transparence et d'irréversibilité au désarmement nucléaire | UN | إعمال مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة، في أي عملية لنزع السلاح النووي |