"إغلاق حسابات" - Translation from Arabic to French

    • la clôture des comptes
        
    • fermer les comptes
        
    • sorte que les comptes
        
    • la clôture des compte
        
    Au cas où les bureaux extérieurs ne peuvent obtenir ces rapports ou recouvrer les soldes avant la clôture des comptes de 2009, il conviendra d'annuler ces soldes en suspens depuis longtemps. UN وفي حال عدم تمكّن المكاتب الميدانية من الحصول على التقارير أو استرجاع الأرصدة قبل إغلاق حسابات عام 2009، سيكون من الضروري شطب هذه الأرصدة المستحقة لفترة طويلة.
    En outre, un montant de 1 000 dollars afférent à la période financière terminée le 30 juin 1996 a été enregistré après la clôture des comptes en juin 1996. UN كما قيد مبلغ ٠٠٠ ١ دولار يتعلــق بالفترة الماليــة المنتهيــة في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات شهر يونية ٦٩٩١.
    En outre, un montant de 916 dollars correspondant à des dépenses engagées pendant la période terminée le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin 1996. UN كما قيد مبلغ ٦١٩ دولارا يتعلق بالمصروفات خلال الفترة المنتهية ٠٣ حزيران/ يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Au début de 2011, une banque des États-Unis a décidé de fermer les comptes de plusieurs missions permanentes, y compris celles de la Syrie. UN ففي بداية عام 2011، قرر أحد المصارف في الولايات المتحدة إغلاق حسابات عدد من البعثات الدائمة، بما فيها بعثة بلده.
    vi) Cherche, en coopération avec le PNUD, à améliorer la communication entre le bureau des ressources humaines et les coordonnateurs chargés du système Argus pour faire en sorte que les comptes d'utilisateur des personnes ayant quitté son service soient rapidement désactivés; UN ' 6` التعاون مع البرنامج الإنمائي لتحسين إجراءات الاتصال بين مكتب الموارد البشرية والمنسقين المعنيين بنظام أرغوس، ضمانا لسرعة إغلاق حسابات المستعملين الخاصة بالموظفين الذين يتركون الخدمة بالكيان؛
    En outre, un montant de 154 300 dollars correspondant à des dépenses engagées pendant la période terminée le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des compte en juin 1996. UN كما يوجد مبلغ ٠٠٣ ٤٥١ دولار يتعلق بمصروفات خلال الفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ قيدت بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    On compte bien mener à son terme l'épuration des comptes avant la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009. UN ويجري العمل على قدم وساق لاستكمال عملية التسوية قبل حلول وقت إغلاق حسابات الفترة 2008-2009.
    Les éléments susmentionnés ne sont pas des corrections d'erreur, mais des ajustements faits après la clôture des comptes des exercices biennaux précédents et sont donc indiqués à part. UN البنود الواردة أعلاه لا تشكل تصحيحا لأخطاء وإنما هي تسويات نشأت بعد إغلاق حسابات فترات السنتين السابقة وبالتالي تعرض منفصلة.
    :: Le montant des engagements au titre des services de transmission et des services collectifs pour lesquels des factures sont reçues après la clôture des comptes de l'exercice est calculé sur la base de la structure des dépenses effectives et de l'expérience de la Mission; UN :: تستند الالتزامات المتعلقة بخدمات ومرافق الاتصالات التي تُستلم فواتيرها بعد إغلاق حسابات الفترة المالية إلى أنماط الإنفاق الفعلية للبعثة وخبرتها
    Le HCR travaillera avec les fournisseurs internes et externes de données d'évaluation actuarielles bien avant la clôture des comptes de 2012 pour repérer les omissions antérieures de données et les inexactitudes et se doter d'un ensemble de données de qualité pour la comptabilité de 2012. UN وستعمل المفوضية مع الجهات الداخلية والخارجية التي تقدم بيانات التقييم الاكتواري قبل وقت كاف من عملية إغلاق حسابات عام 2012 من أجل إبراز حالات إسقاط البيانات المسجلة سابقاً وافتقارها للدقة والعمل على وضع مجموعة بيانات ذات نوعية جيدة لعام 2012.
    Il s'inquiète en particulier de la clôture des comptes de plusieurs de ses membres, qui a perturbé leurs opérations et retardé le versement de leurs contributions. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن المجموعة تشعر بالقلق بشكل خاص بسبب إغلاق حسابات العديد من أعضائها، مما يعرقل العمليات اليومية ويؤدي إلى تأخير سداد هؤلاء الأعضاء لأنصبتهم.
    Le rapport final de 2010 sur la clôture des comptes devrait être soumis à l'Assemblée nationale en mai 2011. UN ويتوقع تقديم التقرير النهائي لعام 2010 عن إغلاق حسابات إلى الجمعية الوطنية في أيار/مايو 2011.
    4. Veiller à ce que les responsables se conforment scrupuleusement aux instructions relatives à la clôture des comptes de l'Organisation; et ajuster les procédures internes pour que les règles régissant la vérification des comptes soient respectées UN ضمان تقيّد الموظفين المسؤولين الصارم بتعليمات المنظمة بشأن إغلاق حسابات الميزانية للسنة المالية؛ وتعديل إجراءاتها الداخلية للتقيد بشروط مراجعة الحسابات
    a Certains chiffres sont susceptibles d'être modifiés après la clôture des comptes de 1999. UN الشروح: (أ) قد تتغير بعض الأرقام بعد إغلاق حسابات 1999.
    a Certains chiffres peuvent changer après la clôture des comptes de 1999. UN (أ) قد تتغير بعض الأرقام بعد إغلاق حسابات عام 1999.
    Toutefois, un montant de 88 061 dollars correspondant à des dépenses engagées pendant la période terminée le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin 1996. UN بيد أنه قيد مبلغ ١٦٠ ٨٨ دولارا يتعلق بمصروفات الفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    44. Matériel de transmissions. Les dépenses totales se sont élevées à 242 600 dollars, y compris un montant de 640 dollars correspondant à la période terminée le 30 juin 1996, qui a été comptabilisée après la clôture des comptes en juin 1996. UN ٤٤ - معدات الاتصالات - بلغ مجموع النفقات ٠٠٦ ٢٤٢ دولار منها مبلغ ٠٤٦ دولارا يتعلق بالفتــرة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وجرى قيده بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Les dépenses s'élevant à 78 000 dollars comprennent un montant de 21 790 dollars concernant les dépenses engagées pendant la période terminée le 30 juin 1996 comptabilisées après la clôture des comptes en juin 1996. UN ٠٥ - معدات تجهيز البيانات - تشمل المصروفات وقدرها ٠٠٨ ٨٧ دولار مبلغ ٠٩٧ ١٢ دولار تتعلق بمصروفات من الفترة المنتهية ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ جرى قيدها بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    En outre, un montant de 71 402 dollars correspondant à des dépenses engagées pendant la période financière terminée le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin 1996. UN وهناك أيضــا مبلـغ ٢٠٤ ١٧ دولار يتعلق بمصروفات الفترة المالية المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وجرى قيدها بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    fermer les comptes d'utilisateurs dans les délais prescrits (recommandation visant tous les bureaux) UN إغلاق حسابات مستعملي النظم في الوقت المناسب - جميع المكاتب
    Elle considérait que les petites banques du type Washington First Bank auraient les mêmes problèmes de coûts que ceux qui avaient amené la JPMorgan Chase Bank à fermer les comptes des missions permanentes, d'où le risque de nouvelles clôtures de comptes ultérieurement. UN وقالت إنها ترى أن المصارف الصغيرة من قبيل مصرف ' واشنطن فرست بانك` ستتعرض لنفس مسائل التكلفة التي دفعت مصرف ' جيه بي مورغان تشيز` (JPMorgan Chase) إلى إغلاق حسابات البعثات الدائمة، مما قد يؤدي مرة أخرى إلى إغلاق الحسابات في المستقبل.
    Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes cherche, en coopération avec le PNUD, à améliorer la communication entre le bureau des ressources humaines et les coordonnateurs chargés du système Argus pour faire en sorte que les comptes d'utilisateur des personnes ayant quitté son service soient rapidement désactivés. UN أوصى المجلس الهيئة بأن تعمل، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على تحسين إجراءات الاتصال بين مكتب الموارد البشرية والمنسقين المعنيين بنظام أرغوس، ضمانا لسرعة إغلاق حسابات المستعملين الخاصة بالموظفين الذين يتركون الخدمة بالكيان.
    En outre, un montant de 160 000 dollars correspondant à des dépenses engagées pendant la période terminée le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des compte en juin 1996. En conséquence, le solde inutilisé s'est élevé à 112 700 dollars en tenant compte de cet ajustement au titre de la période précédente. UN وهناك أيضا مبلغ ٠٠٠ ٦١ دولار يتعلق بمصروفات خلال الفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ قيدت بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١، لذلك بلغت الموارد غير المستعملة ٠٠٧ ٢١١ دولار، عند مراعاة تسوية هذه الفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more