"إفادة الدولة" - Translation from Arabic to French

    • observations de l'État
        
    • la déclaration de l'État
        
    • réponse de l'État
        
    • la communication de l'État
        
    Les observations de l'État partie ont été adressées à l'auteur en juin 2012 pour commentaires. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في حزيران/يونيه 2012 لإبداء تعليقاته عليها.
    Les observations de l'État partie ont été transmises au conseil le 27 juillet 2012 pour commentaires. UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى المحامي في 27 تموز/يوليه 2012 لإبداء ملاحظاته عليها. فرنسا
    Les observations de l'État partie ont été transmises au conseil de l'auteur le 8 janvier 2013 pour commentaires. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى محامي صاحب البلاغ في 8 كانون الثاني/يناير 2013 للتعليق عليها.
    Les observations de l'État partie ont été adressées au conseil en avril 2012 pour commentaires. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى المحامي في نيسان/أبريل 2012 لتقدم ملاحظاته.
    5.8 L'auteur soutient que la déclaration de l'État partie selon laquelle l'enquêteur M. Morozov a été interrogé comme témoin est dépourvue de fondement. UN 5-8 ويدفع صاحب البلاغ بأن إفادة الدولة الطرف بأن المحقق السيد موروزوف قد استُجوب بصفته شاهداً هي إفادة لا أساس لها.
    Le 27 septembre 2011, la réponse de l'État partie a été adressée à l'auteur, pour commentaires, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 2011، أُرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ للتعليق عليها، ولكن ما من رد.
    En mai 2012, la communication de l'État partie a été adressée à l'auteur pour commentaires. UN وأُرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في أيار/مايو 2012 للتعليق عليها.
    Les observations de l'État partie ont été adressées à l'auteur en avril 2012 pour commentaires. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في نيسان/أبريل 2012 للتعليق عليها.
    Les observations de l'État partie ont été adressées aux auteurs en juillet 2012 pour commentaires. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحبي البلاغ في تموز/يوليه 2012 للتعليق عليها.
    Les observations de l'État partie ont été adressées à l'auteur en juillet 2011, mais le courrier a été retourné, l'auteur ayant déménagé sans communiquer sa nouvelle adresse. UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في تموز/يوليه 2011، لكن الرسالة عادت حيث تبيّن أن صاحب البلاغ رحل إلى مكان آخر ولم يترك عنوانا جديدا.
    Les observations de l'État partie ont été transmises à l'auteur le 16 août 2012 pour commentaires, mais la lettre a de nouveau été retournée. UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في 16 آب/أغسطس 2012 للتعليق عليها، لكن الرسالة عادت من جديد.
    Les observations de l'État partie ont été transmises à l'auteur en septembre 2011 pour commentaires, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في أيلول/سبتمبر 2011 للتعليق عليها، لكن ما من رد.
    Les observations de l'État partie ont été transmises à l'auteur le 28 septembre 2011 pour commentaires. UN وأُحيلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحبة البلاغ في 28 أيلول/سبتمبر 2011 للتعليق عليها.
    En juin 2011, les observations de l'État partie ont été adressées aux auteurs pour commentaires. UN وأُرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحبي البلاغ في حزيران/يونيه 2011 للتعليق عليها.
    En novembre 2011, les observations de l'État partie ont été adressées à l'auteur pour commentaires, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وأُرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للتعليق عليها، ولكن ما من رد.
    En juillet 2012, les observations de l'État partie ont été communiquées à l'auteur pour observations. UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في تموز/يوليه 2012 لإبداء ملاحظاته عليها.
    Le 12 février 2013, les observations de l'État partie ont été adressées à l'auteur pour commentaires. UN وفي 12 شباط/فبراير 2013، أرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ للتعليق عليها.
    En décembre 2011, les observations de l'État partie ont été adressées à l'auteur pour commentaires, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وأُرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في كانون الأول/ديسمبر 2011 للتعليق عليها، ولكن ما من رد.
    Les observations de l'État partie ont été adressées en juin 2012 au conseil de l'auteur, pour commentaires. UN وأُرسلت إفادة الدولة الطرف إلى محامية صاحب البلاغ في حزيران/يونيه 2012 للتعليق عليها.
    Les observations de l'État partie avaient été adressées au conseil de l'auteur le 18 décembre 2012 pour commentaires, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى محامية صاحب البلاغ في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2012 للتعليق عليها، ولكن ما من رد.
    Le Comité prend aussi note de la déclaration de l'État partie selon laquelle la loi susmentionnée vise à créer des conditions favorables à la réalisation des droits et libertés constitutionnels du citoyen et à protéger l'ordre public et la sûreté publique pendant la tenue de telles manifestations dans des lieux publics. UN وتلاحظ اللجنة أيضا إفادة الدولة الطرف بأن القانون المذكور أعلاه يرمي إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم، ولحماية السلامة العامة والنظام العام عندما تجري هذه التظاهرات في الأماكن العامة.
    La réponse de l'État partie a été transmise à l'auteur le 15 janvier 2013, pour commentaires. UN وأُحيلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحبة البلاغ في 15 كانون الثاني/يناير 2013 للتعليق عليها.
    la communication de l'État partie a été transmise à l'auteur en juin 2011, pour commentaires. UN أُرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحبة البلاغ في حزيران/يونيه 2011 للتعليق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more