"إقامة نظام تجاري" - Translation from Arabic to French

    • place d'un système commercial
        
    • mettre en place un système commercial
        
    • établissement d'un système commercial
        
    • créer un système commercial
        
    • établir un régime commercial
        
    • édifier un système commercial
        
    • créer un système d'échanges
        
    • instaurer un système commercial
        
    • la création d'un système commercial
        
    • un système commercial multilatéral
        
    Cible 12. Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN الغاية 12: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    :: Cible 12 : Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN :: الغاية 2: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبوء به وعدم التمييز.
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    S'efforcer de mettre en place un système commercial international favorable: UN الجد في إقامة نظام تجاري دولي داعم من خلال
    L'établissement d'un système commercial multilatéral qui soit mutuellement avantageux est dans l'intérêt de tous les pays. UN وإنه لمن مصلحة جميع البلدان إقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف يعود بالنفع على الجميع.
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier transparent, prévisible et non discriminatoire fondé sur des règles en développant les exportations et en attirant les investissements UN المضي قدما في إقامة نظام تجاري ومالي شفاف يمكن التنبؤ به ويتسم بعدم التمييز وقائم على قواعد وذلك عن طريق تعزيز الصادرات وجذب الاستثمارات
    Cible : Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN الغاية: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي خال من التمييز يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد ويمكن التنبؤ به.
    La mise en place d'un système commercial multilatéral ouvert, juste, équitable, non discriminatoire et transparent se fait toujours attendre. UN ولم تتحقق بعد إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف ويتسم بالانفتاح والعدالة والإنصاف وعدم التمييز والشفافية.
    Cible 12 : Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire UN الغاية 12: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    Cible 12 - Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral, ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire UN الغاية 12: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    Le développement exige la mise en place d'un système commercial multilatéral et juste, digne du rôle vital que joue le commerce international. UN إن التنمية تحتاج إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون عالميا ومنصفا، لما للتجارة من دور كبير في هذا المجال.
    Cette impasse a également entravé les efforts visant à mettre en place un système commercial universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable qui contribue à la croissance économique et à un développement durable. UN كما أنها عرّضت للخطر الجهود الرامية إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون شاملا، ومستندا إلى قواعد، ومفتوحا، وغير تمييزي، ومنصفا، ويساهم في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Il faut mettre en place un système commercial multilatéral équitable et non discriminatoire, élargir l'accès aux marchés des quelques produits qu'exportent les pays les moins avancés et renforcer la stabilité des systèmes financiers et monétaires internationaux. UN ودعا إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالإنصاف وعدم التمييز ويعزز وصول السلع القليلة القابلة للتصدير من أقل البلدان نموا إلى الأسواق. وأكد أهمية زيادة الاستقرار في النظم المالية والنقدية الدولية.
    L'établissement d'un système commercial multilatéral qui soit mutuellement avantageux est dans l'intérêt de tous les pays. UN وإنه لمن مصلحة جميع البلدان إقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف يعود بالنفع على الجميع.
    Pour créer un système commercial mondial équitable et juste, une coopération internationale est indispensable. UN وأضاف أنه لا غنى عن التعاون الدولي إذا أردنا إقامة نظام تجاري عالمي يتسم بالعدل والإنصاف.
    Cette proposition vise à établir un régime commercial spécifique applicable à certains équipements et produits susceptibles d'être utilisés pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN والهدف من المقترح هو إقامة نظام تجاري محدد يتناول معدات ومنتجات معينة قد تستخدم للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Les engagements consignés dans la Déclaration issue de la Conférence ministérielle doivent être honorés si l'on veut édifier un système commercial viable. UN وأوضح أنه يجب الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الإعلان المنبثق عن المؤتمر الوزاري من أجل إقامة نظام تجاري قادر على الاستمرار.
    Un revers inquiétant a été les manœuvres dilatoires auxquelles s'est heurté le processus de Cancún qui vise à créer un système d'échanges équitable pour tous. UN وكان توقـف عملية كانكون التي تستهدف إقامة نظام تجاري عادل للجميع، انتكاسة مثيرة للقلق.
    Elle devrait également insister sur la reprise du Cycle de Doha afin d'instaurer un système commercial international non discriminatoire et équitable, atténuer et annuler la dette des pays en développement et créer un mécanisme international équitable, efficace et axé sur le développement pour la réorganisation de la dette. UN وينبغي أن يطالب أيضاً باستئناف جولة الدوحة من أجل إقامة نظام تجاري دولي غير تمييزي ومنصف، وتخفيض وإلغاء ديون البلدان النامية، وإنشاء آلية نزيهة وفعالة وإنمائية المنحى لإعادة تنظيم الديون.
    Elle espère qu'il contribuera à promouvoir la libéralisation dans les échanges et la création d'un système commercial ouvert et transparent et facilitera l'accès des pays en transition au marché mondial des exportations. UN وهي تأمل أن يؤدي ذلك إلى اﻹسهام في ترويج التحرير في مجال المبادلات وفي إقامة نظام تجاري مفتوح وشفاف يساعد على تيسير وصول بلدان المرحلة الانتقالية إلى أسواق التصدير العالمية.
    C'est pourquoi un système commercial multilatéral ouvert, non discriminatoire, équitable et transparent est pour cela une condition nécessaire. UN ولا بد في هذا الصدد من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف ذي طابع مفتوح وغير تمييزي ومنصف وشفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more