Rapport de l'Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition. | UN | ولأهمية ما نحن بإزائه، وهو إقامة نظام دولي أكثر عدلا وأقوى تضامنا، يحق لنا أن نتحلى بدرجة عالية من الطموح. |
promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
17. Invite le Haut-Commissariat à examiner plus avant la question de la promotion d'un ordre international démocratique et équitable; | UN | 17 - تهيب بالمفوضية أن تتخذ منطلقا لها مسألة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
9. Engage le HautCommissariat à donner suite à la question de la promotion d'un ordre international démocratique et équitable; | UN | 9- يهيب بالمفوضية السامية أن تتخذ مسألة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف منطلقاً لها؛ |
promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
20. Engage le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à faire fond sur la question de la promotion d'un ordre international démocratique et équitable; | UN | 20- يهيب بالمفوضية السامية أن تتخذ مسألة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف منطلقاً لها؛ |
promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
Projet de résolution A/C.3/68/L.58 : promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | مشروع القرار A/C.3/68/L.58: إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
17. Invite le Haut-Commissariat à examiner plus avant la question de la promotion d'un ordre international démocratique et équitable; | UN | 17 - تهيب بالمفوضية أن تتخذ منطلقا لها مسألة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
Projet de résolution A/C.3/69/L.43 : promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | مشروع القرار A/C.3/69/L.43: إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
Projet de résolution A/C.3/69/L.43 : promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | مشروع القرار A/C.3/69/L.43: إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
ii) promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | `2` إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف |
Les Hautes Parties contractantes intensifieront leur coopération dans le domaine de la protection de l'environnement en favorisant l'action concertée aux niveaux régional et mondial, en s'attachant à créer un système international et universel de protection de l'environnement et en collaborant notamment à la défense et au rétablissement du système écologique du bassin de la mer Caspienne. | UN | يطور الطرفان المتعاقدان الساميان التعاون في مجال حفظ البيئة، ويساعدان بذلك اﻷعمال المنسقة في هذا المجال على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، ويسعيان إلى إقامة نظام دولي شامل لﻷمن والتعاون البيئيين، خصوصا، في حماية وإصلاح النظام البيئي لبحر قزوين. |
Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour instaurer un ordre international démocratique et équitable, | UN | وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، |
Ils ont aussi souligné que la gouvernance et l'architecture économiques et financières mondiales devaient faire l'objet d'une réforme structurelle complète afin de mettre en place un système international équitable, transparent et démocratique qui renforcerait et élargirait la participation des pays en développement au processus décisionnel international en matière d'économie et de fixation de normes. | UN | وأبرزوا كذلك الحاجة إلى إصلاح شامل وهيكلي لحوكمة وهيكل النظام المالي والاقتصادي العالمي، بغية إقامة نظام دولي عادل وشفاف وديمقراطي من شأنه تقوية وتوسيع مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير. |
Pour atteindre ces objectifs visant à établir un ordre international juste et équitable, l'Assemblée générale doit trouver les moyens de réduire la dette extérieure des pays en développement, y compris celle des pays à revenu intermédiaire lourdement endettés et touchés par des catastrophes naturelles. | UN | ولكي تحقق الجمعية العامة هدفها المتمثل في إقامة نظام دولي عادل ومنصف، ينبغي لها إيجاد وسائل لخفض الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية، بما في ذلك البلدان ذات الدخل المتوسط المثقلة بالديون والمتضررة من الكوارث الطبيعية. |
L'objectif sera atteint grâce à l'exécution d'une stratégie pluridimensionnelle visant à instaurer un régime international efficace pour lutter contre la criminalité organisée et les trafics. | UN | وسيُحقق الهدف باتّباع استراتيجية متعدّدة الجوانب تهدف إلى إقامة نظام دولي فعال لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، وتتألف بشكل رئيسي ممّا يلي: |
La solidarité internationale, en tant qu'instrument de la réalisation des droits de l'homme, est un élément de la vie internationale assurément estimable mais qu'il conviendrait de faire évoluer de nouveau en vue de mettre en place un ordre international plus juste et équitable favorisant ces droits. | UN | ويمثل التضامن الدولي، بصفته أداة لتحقيق احترام حقوق الإنسان، أمرا واقعا في الحياة الدولية ينبغي تقديره حق قدره ولكنه يحتاج إلى تطورات جديدة حتى تتسنى إقامة نظام دولي أكثر عدلا وإنصافا يدعم تلك الحقوق. |
L'instauration d'un ordre international plus équitable en matière d'information et de communication devrait être un objectif prioritaire des activités d'information de l'ONU. | UN | وينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية للأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة إقامة نظام دولي عادل للمعلومات والاتصالات. |
7. Convention de l'OIT concernant l'établissement d'un système international de conservation des droits en matière de sécurité sociale; | UN | ٧ - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إقامة نظام دولي معني بحفظ الحقوق في مجال الضمان الاجتماعي؛ |