"إقتصاداتها" - Translation from Arabic to French

    • à économie
        
    Une assistance technique et financière internationale est fournie aux pays en développement et aux pays à économie en transition UN أن يتم تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Le Groupe disposait de six comités des choix techniques comptant 164 membres originaires de 64 pays, et 30% des membres provenaient de pays visés à l'article 5 et de pays à économie en transition. UN وكان لدى الفريق ست لجان خيارات تقنية تضم 164 عضواً من 64 بلداً، وينتمي 30 في المائة من الأعضاء إلى بلدان عاملة بالمادة 5 وبلدان تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN أن يتم نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Ainsi la Banque mondiale, outre son programme régulier d'assistance aux pays en développement et aux pays à économie en transition, a aidé plusieurs gouvernements à appliquer les indicateurs urbains et de logement. UN وساعد البنك الدولي ، إضافة إلى برنامجه العادي لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال ، ساعد عدداً من الحكومات على تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية.
    Pays à économie en transition UN البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال
    - Ressources et mécanismes en matière d'octroi d'assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition; UN - الموارد وآليات التشغيل للمساعدة التقنية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال؛
    Y ont participé 49 experts de pays développés, en développement et à économie en transition appartenant à des services d'application des lois, de douane et de poursuites. UN وقد حضر حلقة العمل 49 خبيراً من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال، ينتمون إلى سلطات إنفاذ القانون والجمارك والنيابات العامة.
    16/4. Pays à économie en transition UN ٦١/٤ - البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال
    Rappelant également sa résolution 15/5 du 1er mai 1995 sur les pays à économie en transition, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٥، المؤرخ ١ أيار/ مايو ٥٩٩١ بشأن البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال،
    Réaffirmant que la pleine intégration des pays à économie en transition et autres pays à l'économie mondiale est essentielle au développement durable, UN وإذ تؤكد مجددا أن التكامل الكامل للبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال مع البلدان اﻷخرى في اﻹقتصاد العالمي أمر ضروري للتنمية المستدامة،
    Reconnaissant la nécessité de promouvoir les réformes dans les domaines de la gestion et du développement du secteur du logement et des villes dans les pays à économie en transition et de les aider à faire face aux problèmes que leur posent les établissements humains, UN وإذ تسلﱠم بالحاجة إلى تطوير اﻹصلاحات في مجال اﻹسكان والتنمية واﻹدارة الحضريتين في البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، ومساعدتها في حل مشاكلها المتعلقة بالمستوطنات البشرية،
    Le Groupe était actuellement composé de 27 membres provenant de 19 pays, dont la moitié était constituée de pays visés à l'article 5 et de pays à économie en transition. UN ويتألف الفريق حالياً من 27 عضواً من 19 بلداً، ينتمي 50 في المائة منهم إلى بلدان عاملة بالمادة 5 وبلدان تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Les équipes spéciales pour le bromure de n-propyle et les agents de transformation, qui comptaient 26 membres provenant de 14 pays, étaient composées à 40% de pays visés à l'article 5 et de pays à économie en transition. UN أما أفرقة العمل المعنية ببروميد البروبيل - ن وعوامل التصنيع، فضمت 26 عضواً من 14 بلداً، وكان 40 في المائة من اعضائها من بلدان عاملة بالمادة 5 وبلدان تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Renforcer les programmes de coopération internationale visant plus particulièrement la création de capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN تعزيز برامج التعاون الدولي التي تستهدف بوجه خاص بناء القدرات القطرية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    L'importance d'incorporer une perspective relative à la sécurité chimique dans les programmes de développement et dans les stratégies d'aide aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN أهمية دمج السلامة الكيميائية ضمن جداول أعمال التنمية وإستراتيجيات المساعدات القطرية في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Dans cette optique, les ateliers futurs pourraient aussi envisager un échange entre des groupes restreints de participants de pays industrialisés, de pays en développement et de pays à économie en transition. UN في هذا الصدد، قد تنظر حلقات العمل المستقبلية في عملية تبادل بين مجموعات صغيرة من المشاركين من البلدان الصناعية وآخرين من البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Octroi par les pays en développement et les pays à économie en transition d'un rang élevé de priorité aux objectifs de l'Approche stratégique dans les documents de politique nationale qui influent sur les programmes d'aide au développement et les processus budgétaires nationaux; UN `1` قيام البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال بإعطاء أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي في وثائق السياسات الوطنية التي تؤثر على برامج المساعدة الإنمائية وعمليات الميزنة الوطنية؛
    S'assurer que tous les responsables gouvernementaux des pays en développement et des pays à économie en transition chargés de la gestion des produits chimiques ont accès à l'Internet et sont formés à son utilisation. UN التأكد من أن جميع موظفي الحكومات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال لديهم القدرة على الدخول على شبكة الإنترنت ومدربون على إستخدامها.
    Tous les responsables gouvernementaux des pays en développement et des pays à économie en transition chargés de la gestion des produits chimiques ont accès à l'Internet et sont formés à son utilisation. UN أن يكون لدى جميع موظفي الحكومات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال القدرة على الدخول إلى شبكة الإنترنت وأن يكونوا مدربين على إستخدامها.
    Les directives du programme < < Responsible Care > > et les normes applicables au comportement des multinationales dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition sont développées et appliquées. UN أن يتم وضع والإلتزام بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالعناية الرشيدة ومعايير السلوك الأخرى ذات الصلة بالنسبة للشركات متعددة الجنسيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more