"إقرارات الذمة المالية" - Translation from Arabic to French

    • déclarations de situation financière
        
    • une déclaration de situation financière
        
    • dispositif de transparence financière
        
    • déclarations de patrimoine
        
    • déclaration de patrimoine
        
    • de déclaration de situation financière
        
    • déclarations financières
        
    • matière de DSF
        
    • déclaration d'avoirs
        
    • déclaration de revenus et d'avoirs
        
    • déclaration de situation financière de
        
    Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix UN تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Signer les déclarations de situation financière annuelle conformément à la politique de l'ONU UN أن يتم توقيع إقرارات الذمة المالية السنوية وفقا لما تنص عليه سياسة الأمم المتحدة
    Personnel devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par grade UN الموظفون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الرتبة
    Graphique 5 Agents de terrain devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par endroit d'affectation UN الشكل 5: الموظفون الميدانيون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الموقع
    Celle-ci demande également aux hauts fonctionnaires de soumettre des déclarations de patrimoine, qu'elle vérifie. UN كما تطلب هذه اللجنة إقرارات الذمة المالية من كبار الموظفين العموميين وتتحقّق منها.
    37. Plusieurs intervenants ont souligné l'importance d'étendre les régimes de déclaration de patrimoine aux membres de la magistrature. UN 37- وأكَّد عدَّة متكلمين على أهمية توسيع نطاق نُظم إقرارات الذمة المالية لكي تشمل العاملين في سلك القضاء.
    Politique du FNUAP en matière de déclaration de situation financière et d'intérêts UN سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تقديم إقرارات الذمة المالية وبيان المصالح
    Des cours de formation pourraient être organisés à l'intention des membres du personnel de l'ONUDI pour les aider à établir les déclarations financières et les déclarations d'intérêts. UN لعلّه ينبغي إعداد وإجراء دورات تدريبية لموظفي اليونيدو ومستخدميها عن تقديم إقرارات الذمة المالية وبيانات الإعلان عن المصالح.
    Traitement d'environ 1 750 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel des missions de maintien de la paix UN إدارة ما يقدر بزهاء 750 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة من موظفي بعثات حفظ السلام في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    :: Traitement de quelque 1 660 déclarations de situation financière ou d'intérêt présentées par le personnel des missions de maintien de la paix UN :: إدارة ما يقرب من 660 1 إقرارا من إقرارات الذمة المالية أو إقرارات المصالح من الموظفين في بعثات حفظ السلام
    :: Traitement d'environ 1 750 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel des missions de maintien de la paix UN :: إدارة ما يقدر بزهاء 750 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة من موظفي بعثات حفظ السلام في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    En outre, il serait utile de savoir quel est l'objectif et la légitimité au regard du Pacte de la loi incriminant le fait de contester la validité des déclarations de situation financière faites par des fonctionnaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد معرفة الغرض من القانون الذي يجرم الطعن على صحة إقرارات الذمة المالية التي يقدمها المسؤولون، وشرعية هذا القانون وفقاً للعهد.
    Elles ont souligné qu'il importait de soumettre en temps voulu les déclarations de situation financière et se sont enquises du suivi donné à une affaire conflit d'intérêt avérée. UN وشددت على أهمية تقديم إقرارات الذمة المالية في الوقت المناسب، واستفسرت عن عملية متابعة حالة التضارب في المصالح التي تم تحديدها.
    Total des membres du personnel devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2012, par classe UN 8 - مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية عن السنة التقويمية 2012 حسب الرتبة
    Total des membres du personnel devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2012, par classe UN مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية عن السنة التقويمية 2012 حسب الرتبة
    Figure 5 Total des membres du personnel devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2011 par grade UN مجموع عدد الموظفين المطالَبين بتقديم إقرارات الذمة المالية عن السنة التقويمية 2011 حسب رتب الخدمة المدنية الدولية
    Le Comité consultatif souligne l'importance du dispositif de transparence financière comme moyen d'atténuer le risque de conflit d'intérêts personnel. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية برنامج إقرارات الذمة المالية باعتباره وسيلة من وسائل تقليل حدوث خطر التضارب الشخصي في المصالح.
    De nombreux intervenants ont noté que les juges et les procureurs étaient déjà tenus de déposer des déclarations de patrimoine et que cela s'était révélé être un système efficace de prévention de la corruption. UN وأشار عدَّة متكلمين إلى أنَّ القضاة وأعضاء النيابة العامة ملزمون بالفعل بتقديم إقرارات الذمة المالية وأنَّ هذا النظام أثبت فعاليته في منع الفساد.
    Un certain nombre d'États ont indiqué que les formulaires de déclaration de patrimoine remplis étaient consultables en ligne. UN وأشارت بعض الدول إلى أنَّ إقرارات الذمة المالية المقدَّمة تتاح أيضاً للاطِّلاع العام على الإنترنت.
    Codes de conduite et obligations de déclaration de situation financière (article 8 de la Convention) UN مدوّنات قواعد السلوك ومتطلّبات تقديم إقرارات الذمة المالية (المادة 8 من الاتفاقية)
    Des informations conviviales ont été publiées sur le site intranet pour aider les fonctionnaires à remplir les déclarations financières et les déclarations d'intérêts. UN تم على الشبكة الداخلية تركيب برنامج تعريفي سهل الاستخدام بالاتصال الحاسوبي المباشر لمساعدة الموظفين على ملء إقرارات الذمة المالية وبيانات الإعلان عن المصالح.
    Dans les cas où un tel système de déclaration d'avoirs existait déjà, il a souvent été recommandé de le renforcer. UN وكثيرا ما كانت التوصيات تشير بتعزيز نظم إقرارات الذمة المالية حيثما وجد نظام من هذا القبيل بالفعل.
    Dans ce même cas, des problèmes ont été observés quant à la nature du bien visé par les lois relatives à l'enrichissement illicite, et il a également été recommandé d'envisager d'unifier et de rationaliser le processus de déclaration de revenus et d'avoirs. UN وقد لوحظ في هذه الحالة نفسها وجود مسائل متعلقة بالممتلكات موضوع قوانين الإثراء غير المشروع، وأُوصي أيضا بالنظر في توحيد وتبسيط إجراءات تقديم إقرارات الذمة المالية.
    112. Les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies qui sont nommés par le Secrétaire général de l’ONU sont également couverts par le programme de déclaration de situation financière de l’Organisation, et plusieurs d’entre eux ont volontairement rendu publique leur DSF confidentielle. UN 112- ويشارك الرؤساء التنفيذيون لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الذين يعينهم الأمين العام أيضاً في برنامج إقرارات الذمة المالية للأمم المتحدة، ويقوم العديد مهم أيضاً طواعية بإعلان الإقرارات السرية لذمتهم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more