"إقلاع" - Translation from Arabic to French

    • décollage
        
    • décollé
        
    • décolle
        
    • lancement
        
    • départ de
        
    A 9:25, Jane Garvey, la tête de la FAA, déclencha un blocage national du trafic aérien, empêchant tout nouveau décollage et exigeant que tous les avions en vol atterrissent. Open Subtitles 25، جين جارفى، رئيس إف أيه أيه بدأ توقف أرضى وطنى الذى يوقف أى إقلاع للطائرات و يطالب كل الطائرات فى الجو بالهبوط
    Les chasseurs ont repéré le décollage de l'hélicoptère et ont maintenu le contact radar et visuel. UN ورصدت المقاتلات إقلاع طائرة الهليكوبتر هذه، وظلت ترصدها راداريا وعيانيا.
    Des autorités locales avaient présenté pour ce vol, 30 minutes après son décollage de Zenica, une demande d'évacuation sanitaire. UN وقد قدمت السلطات المحلية طلبا لﻹجلاء ﻷغراض التقييم الطبي وذلك بعد إقلاع هذه الطائرة بثلاثين دقيقة من زينيتسا.
    Il a décollé! Open Subtitles تبلغ عن إقلاع سريع ومتداخل للطائرات فى القطاع
    Au bruit que font les moteurs, il s'agit d'un avion qui décolle, à 300 m au-dessus du sol: Open Subtitles عن طريق صوت محركات الطائرة تمكننا من معرفة أنها طائرة في مرحلة إقلاع لا يزيد إرتفاعها عن ألف قدم فوق الأرض
    Les phases de lancement et de l'atterrissage des objets aérospatiaux incluront de nombreuses précautions prévues par la réglementation actuelle du trafic aérien. UN تضم مرحلتا إقلاع وهبوط الأجسام الفضائية الجوية عددا كبيرا من الاحتياطات التي تشتمل عليها لوائح المرور الجوي الراهنة.
    Il est clair qu'un plan de vol faux avait été déposé avant le départ de Lanseria. UN ومن الواضح أنه قد تم تقديم خطة طيران زائفة قبل إقلاع الطائرة من لانسيريا.
    Le premier décollage et le premier atterrissage non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وجرى أول إقلاع وهبوط غير المأذون بهما في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le premier décollage et le premier atterrissage non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN جرى أول إقلاع وهبوط غير المأذون بهما في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Ces informations sont relatives aux heures de décollage et d'atterrissage des avions. UN وتتعلق هذه المعلومات بوقت إقلاع الطائرات وهبوطها.
    Ces chiffres sont demeurés à peu près stables depuis le décollage de l'économie en 1999. UN وقد حافظت هذه الأرقام على استقرارها منذ إقلاع الاقتصاد في عام 1999.
    Des postes de contrôle ont été installés sur une section de la piste, très probablement pour suivre les phases de décollage et d'atterrissage des appareils. UN وأنشئت في جزء منه مواقع مراقبة مخصصة على الأرجح لمراقبة إقلاع الطائرات وهبوطها.
    S´il peut effacer un décollage, je prouverai qu´il y a eu atterrissage. Open Subtitles ربما يمكنه إظهار عدم إقلاع طائرة لكن يمكنني إثبات أن هناك طائرة هبطت
    M. le vice-président, désolé, ça va être votre pire décollage. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس، أعتذر لك مقدماً لكن هذا سيكون أصعب إقلاع سبق و أن حظيت بهِ.
    Essaie d'appuyer sur "décollage", "pilotage auto" et "atterrissage" ! Open Subtitles حسناً, حظاً طيباً في ضغط, زر إقلاع, ثم الطيار الآلي, ثم هبوط.
    On n'a rien payé. C'était une pub pour un fast-food. J'ai modifié le message juste avant le décollage. Open Subtitles لم ندفع، إنّه مطعمٌ للوجبات السريعة و أنا قمتُ بتغيير ترتيب الحروف قبل إقلاع الطائرة
    Conséquence du retrait des effectifs militaires de la MINUL, aucun soldat n'assure la sécurité des pistes et terrains d'aviation au décollage et à l'atterrissage des avions à Greenville, Zwedru et Harper. UN وقد أدى الخفض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة إلى عدم توافر القوات لتوفير الأمن في مدارج ومهابط المطارات في غرينفيل وزويدرو وهاربر أثناء إقلاع وهبوط الطائرات.
    Les documents qui portent l'en-tête du South African Institue for Maritime Research voudraient faire état d'une bombe placée dans l'avion de Dag Hammarskjöld qui n'avait pas explosé lors du décollage de Léopoldville mais sera activée avant l'atterrissage. UN ويبدو أن تلك الوثائق، التي تحمل ترويسة معهد جنوب أفريقيا للبحوث البحرية، تزعم أن قنبلة زُرعت في طائرة همرشولد لم تنفجر عند إقلاع الطائرة من ليوبولدفيل، ولكن تم تفعيلها قبل هبوطها.
    On sait qu'il existe une longue liste d'incidents où un appareil léger a décollé de Miami pour mener sans relâche des violations répétées de l'espace aérien cubain et pour commettre de nombreux crimes, notamment impliquant des tirs, des bombardements ou le lâchage de substances chimiques et bactériologiques. UN فقد سجل عدد كبير من حالات إقلاع طائرات خفيفة من ميامي لارتكاب انتهاكات متكررة ولا حصر لها للمجال الجوي الكوبي ولاقتراف جرائم عديدة، بما فيها عمليات إطلاق نار، وتفجيرات، وإلقاء مواد كيميائية وبكتريولوجية.
    Des feuilles qui tombent. Un petit avion qui décolle au loin... Open Subtitles حفيف الأوراق المتساقطة صوت إقلاع طائرة صغيرة،
    Une aire de lancement pour le secteur privé. Tu l'as, ton avenir est assuré. Open Subtitles منصة إقلاع للقطاع الخاص إن حصلت عليها ستصبح ثرياً
    Le régulateur présent sur l'aire de trafic, c'est-à-dire l'agent technique d'exploitation responsable des préparatifs du départ de l'avion, était en liaison radiotéléphonique avec le bureau de contrôle du chargement. UN أما مُرحَّل ساحة وقوف الطائرات، وهو موظف بالمطار موجود في مدرج الإقلاع ومسؤول عن إقلاع الرحلة، فيكون على اتصال، بالهاتف اللاسلكي، مع مكتب مراقبة التحميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more